Дв2008бр9по91
ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 91 ОТ 9 АПРИЛ 2001 Г. ЗА УТВЪРЖДАВАНЕ НА СПИСЪК НА ДЪРЖАВИТЕ И ОРГАНИЗАЦИИТЕ, СПРЯМО КОИТО РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ ПРИЛАГА ЗАБРАНА ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЯ ВЪРХУ ПРОДАЖБАТА И ДОСТАВКИТЕ НА ВЪОРЪЖЕНИЕ И СВЪРЗАНОТО С НЕГО ОБОРУДВАНЕ, В СЪОТВЕТСТВИЕ С Р...
В сила от 13.04.2001 г. Обн. ДВ. бр.37 от 13 Април 2001г., изм. ДВ. бр.70 от 19 Юли 2002г., изм. ДВ. бр.22 от 11 Март 2003г., изм. ДВ. бр.61 от 8 Юли 2003г., изм. ДВ. бр.9 от 3 Февруари 2004г., изм. ДВ. бр.61 от 13 Юли 2004г., изм. ДВ. бр.110 от 17 Декември 2004г., изм. ДВ. бр.24 от 22 Март 2005г., изм. ДВ. бр.74 от 13 Септември 2005г., изм. ДВ. бр.78 от 30 Септември 2005г., изм. ДВ. бр.85 от 25 Октмври 2005г., изм. ДВ. бр.94 от 25 Ноември 2005г., изм. ДВ. бр.96 от 30 Ноември 2005г., изм. ДВ. бр.98 от 6 Декември 2005г., изм. ДВ. бр.22 от 14 Март 2006г., изм. ДВ. бр.32 от 18 Април 2006г., изм. ДВ. бр.33 от 21 Април 2006г., изм. ДВ. бр.92 от 14 Ноември 2006г., изм. ДВ. бр.7 от 23 Януари 2007г., изм. ДВ. бр.32 от 17 Април 2007г., изм. ДВ. бр.34 от 24 Април 2007г., изм. ДВ. бр.41 от 22 Май 2007г., изм. ДВ. бр.46 от 12 Юни 2007г., изм. ДВ. бр.61 от 27 Юли 2007г., изм. ДВ. бр.9 от 29 Януари 2008г. [Препратки от актове] [Препратки от статии] [2 редакции на елемента] МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
ПОСТАНОВИ:
Чл. 1. (Изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г.) Утвърждава списък на държавите и организациите съгласно приложение № 1, спрямо които Република България в съответствие с резолюции на Съвета за сигурност на ООН и решения на Европейския съюз и на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа (ОССЕ) прилага забрана или ограничения върху продажбата и доставките на въоръжение и свързаното с него оборудване от всякакъв вид, включително оръжие и боеприпаси, военни транспортни средства, оборудване и резервни части за тях, независимо от техния произход, както и оказване на военна помощ и обучение на военен персонал.
Чл. 2. Забраните и ограниченията по чл. 1 не се прилагат по отношение на изключенията, предвидени в съответните решения на международните организации и посочени в списъка по приложението.
Чл. 3. Министърът на външните работи да предлага на Министерския съвет своевременно актуализация и изменения в списъка по чл. 1 при настъпване на промени в международните ангажименти на Република България.
Чл. 4. (Изм. - ДВ, бр. 85 от 2005 г.) Междуведомственият съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната по мотивирано предложение на министъра на външните работи, свързано с външнополитическите приоритети на страната, участието й във Васенаарската договореност и присъединяването й към критериите и принципите на Кодекса за поведение на Европейския съюз при износа на оръжие, да предлага на Министерския съвет въвеждането на допълнителни ограничения върху дейностите, посочени в чл. 1, спрямо държави и организации, които не са в списъка по чл. 1.
Чл. 5. (Нов - ДВ, бр. 85 от 2005 г.) Контролните органи по чл. 17, ал. 1 от Закона за контрол на външнотърговската дейност с оръжие и със стоки и технологии с възможна двойна употреба да осигурят изпълнението на ангажиментите на Република България, произтичащи от Кодекса за поведение на Европейския съюз при износа на оръжие, съгласно приложение № 2.
Чл. 6. (Предишен текст на чл. 5 - ДВ, бр. 85 от 2005 г.) (1) За неизпълнение на забраните и ограниченията по чл. 1 и 4 и ако деянието не съставлява престъпление, се носи административнонаказателна отговорност по чл. 32, ал. 1 от Закона за административните нарушения и наказания.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от юридическо лице или едноличен търговец, се налага имуществена санкция до 100 000 лв.
(3) Установяването на нарушенията, съставянето на актовете за нарушение, издаването, обжалването и изпълнението на наказателните постановления се извършват съгласно разпоредбите на Закона за административните нарушения и наказания.
Преходни и Заключителни разпоредби
§ 1. (Изм. - ДВ, бр. 78 от 2005 г., в сила от 01.10.2005 г., изм. - ДВ, бр. 96 от 2005 г., в сила от 01.12.2005 г.) Контролът по изпълнението на постановлението се възлага на Междуведомствения съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната при Министерския съвет, на министъра на икономиката и енергетиката, министъра на отбраната, министъра на финансите, министъра на външните работи, министъра на вътрешните работи, министъра на транспорта и на управителя на Българската народна банка.
§ 2. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
Преходни и Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 330 ОТ 10 ДЕКЕМВРИ 2004 Г. ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА РЕЗОЛЮЦИИ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1552 (2004 Г.) ОТ 27 ЮЛИ 2004 Г. И 1556 (2004 Г.) ОТ 30 ЮЛИ 2004 Г.
(ОБН. - ДВ, БР. 110 ОТ 2004 Г., В СИЛА ОТ 17.12.2004 Г.)
§ 2. Контролът по изпълнението на постановлението се възлага на министъра на финансите, министъра на външните работи, министъра на вътрешните работи и на директора на Агенция "Митници".
§ 3. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
Преходни и Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 38 ОТ 11 МАРТ 2005 Г. ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА РЕЗОЛЮЦИЯ 1572 НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН ОТ 15 НОЕМВРИ 2004 Г.
(ОБН. - ДВ, БР. 24 ОТ 2005 Г., В СИЛА ОТ 22.03.2005 Г.)
§ 2. Контролът по изпълнението на постановлението се възлага на министъра на финансите, министъра на външните работи, министъра на вътрешните работи, министъра на икономиката, министъра на отбраната и на директора на Агенция "Митници".
§ 3. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 195 ОТ 2 СЕПТЕМВРИ 2005 Г. ЗА РАЗШИРЯВАНЕ ОБХВАТА НА ОРЪЖЕЙНОТО ЕМБАРГО И НАЛАГАНЕ НА ОГРАНИЧЕНИЯ ВЪРХУ ПЪТУВАНИЯТА И ФИНАНСОВИТЕ АКТИВИ СПРЯМО ДЕМОКРАТИЧНА РЕПУБЛИКА КОНГО
(ОБН. - ДВ, БР. 74 ОТ 2005 Г., В СИЛА ОТ 13.09.2005 Г.)
§ 2. Контролът по изпълнението на постановлението се възлага на министъра на финансите, министъра на външните работи, министъра на вътрешните работи, министъра на икономиката и енергетиката, министъра на отбраната и на директора на Агенция "Митници".
§ 4. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 206 ОТ 27 СЕПТЕМВРИ 2005 Г. ЗА ПРИЕМАНЕ НА УСТРОЙСТВЕН ПРАВИЛНИК НА МИНИСТЕРСТВОТО НА ИКОНОМИКАТА И ЕНЕРГЕТИКАТА
(ОБН. - ДВ, БР. 78 ОТ 2005 Г., В СИЛА ОТ 01.10.2005 Г.)
§ 2. Навсякъде думите "министърът на икономиката", "министъра на икономиката", "министър на икономиката", "Министерството на икономиката" и "заместник-министър на икономиката" се заменят съответно с "министърът на икономиката и енергетиката", "министъра на икономиката и енергетиката", "министър на икономиката и енергетиката", "Министерството на икономиката и енергетиката" и "заместник-министър на икономиката и енергетиката" в следните нормативни актове на Министерския съвет:
§ 24. Министърът на финансите да извърши необходимите промени по бюджетите на съответните администрации във връзка със създаването на Министерство на икономиката и енергетиката.
§ 26. Постановлението влиза в сила от 1 октомври 2005 г.
Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 250 ОТ 25 НОЕМВРИ 2005 Г. ЗА ПРИЕМАНЕ НА УСТРОЙСТВЕН ПРАВИЛНИК НА ДЪРЖАВНАТА АГЕНЦИЯ ЗА ИНФОРМАЦИОННИ ТЕХНОЛОГИИ И СЪОБЩЕНИЯ
(ОБН. - ДВ, БР. 96 ОТ 2005 Г., В СИЛА ОТ 01.12.2005 Г.)
§ 77. Постановлението влиза в сила от 1 декември 2005 г. с изключение на разпоредбата на § 52, т. 1, буква "а" относно чл. 4, ал. 5 и т. 7 относно чл. 22, т. 10, които влизат в сила от датата на присъединяване на Република България към Европейския съюз.
Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 252 ОТ 28 НОЕМВРИ 2005 Г. ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА РЕЗОЛЮЦИЯ 1616 НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН ОТ 29 ЮЛИ 2005 Г. И ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ОБЩА ПОЗИЦИЯ 2005/440/CFSP НА СЪВЕТА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ОТ 13 ЮНИ 2005 Г.
(ОБН. - ДВ, БР. 98 ОТ 2005 Г., В СИЛА ОТ 06.12.2005 Г.)
§ 4. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 46 ОТ 6 МАРТ 2006 Г. ЗА ПОДНОВЯВАНЕ НА ОРЪЖЕЙНОТО ЕМБАРГО СПРЯМО ЗИМБАБВЕ И НА НАЛОЖЕНИТЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ВЪРХУ ПЪТУВАНИЯТА И ФИНАНСОВИТЕ АКТИВИ НА ОПРЕДЕЛЕНИ ЛИЦА В ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ОБЩА ПОЗИЦИЯ 2004/161/CFSP НА СЪВЕТА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ОТ 19 ФЕВРУАРИ 2004 Г. И НА РЕШЕНИЕ 2005/592/CFSP НА СЪВЕТА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ОТ 29 ЮЛИ 2005 Г.
(ОБН. - ДВ, БР. 22 2006 Г., В СИЛА ОТ 14.03.2006 Г.)
§ 2. Контролът по изпълнението на постановлението се възлага на министъра на финансите, министъра на външните работи, министъра на вътрешните работи, министъра на икономиката и енергетиката, министъра на отбраната и на директора на Агенция "Митници".
§ 3. Постановлението се приема в изпълнение на Обща позиция 2004/161/CFSP на Съвета на ЕС от 19 февруари 2004 г. и Решение 2005/592/CFSP на Съвета на ЕС от 29 юли 2005 г.
§ 4. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 79 ОТ 7 АПРИЛ 2006 Г. ЗА НАЛАГАНЕ НА ОРЪЖЕЙНО ЕМБАРГО НА УЗБЕКИСТАН И ОГРАНИЧЕНИЯ ВЪРХУ ПЪТУВАНИЯТА СПРЯМО ОПРЕДЕЛЕНИ ЛИЦА В ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ОБЩА ПОЗИЦИЯ 2005/792/CFSP НА СЪВЕТА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ОТ 14 НОЕМВРИ 2005 Г.
(ОБН. - ДВ, БР. 33 2006 Г., В СИЛА ОТ 21.04.2006 Г.)
§ 2. Контролът по изпълнението на постановлението се възлага на министъра на външните работи, министъра на вътрешните работи, министъра на финансите, министъра на икономиката и енергетиката, министъра на отбраната и на директора на Агенция "Митници".
§ 3. Постановлението се приема в изпълнение на Обща позиция на Съвета на ЕС 2005/792/ CFSP от 14 ноември 2005 г. и ще се прилага до приемането на Обща позиция на ЕС, която променя или отменя мерките, предвидени в Обща позиция 2005/792/ CFSP от 14 ноември 2005 г.
§ 4. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 296 ОТ 3 НОЕМВРИ 2006 Г. ЗА НАЛАГАНЕ НА ЗАБРАНА ЗА ПРОДАЖБА И ДОСТАВКИ НА ОРЪЖИЯ, ВОЕННА ТЕХНИКА И ОБОРУДВАНЕ В ЛИВАН В ИЗПЪЛНЕНИЕ НА РЕЗОЛЮЦИЯ 1701 НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН ОТ 11 АВГУСТ 2006 Г. И В СЪОТВЕТСТВИЕ С ОБЩА ПОЗИЦИЯ 2006/625/CFSP НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ОТ 15 СЕПТЕМВРИ 2006 Г.
(ОБН. - ДВ, БР. 92 ОТ 2006 Г., В СИЛА ОТ 14.11.2006 Г.)
§ 2. Наложената забрана е в сила до изричното й отменяне след приемане на резолюция на Съвета за сигурност на ООН за отмяна на забраната за продажба и доставки на оръжия, военна техника и оборудване в Ливан.
§ 3. Постановлението се приема в изпълнение на Резолюция 1701 на Съвета за сигурност на ООН от 11 август 2006 г. на основание чл. 105, ал. 1 от Конституцията на Република България, чл. 25 от Устава на Организацията на обединените нации и чл. 29 от Закона за международните договори на Република България и в съответствие с Обща позиция 2006/625/CFSP на Европейския съюз от 15 септември 2006 г.
§ 4. Контролът по изпълнението на постановлението се възлага на министъра на външните работи, министъра на вътрешните работи, министъра на икономиката и енергетиката и на директора на Агенция "Митници".
§ 5. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 3 ОТ 15 ЯНУАРИ 2007 Г. ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА РЕЗОЛЮЦИЯ № 1718 НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН ОТ 14 ОКТОМВРИ 2006 Г. И ОБЩА ПОЗИЦИЯ 2006/795/CFSP НА СЪВЕТА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ОТ 20 НОЕМВРИ 2006 Г. ЗА НАЛАГАНЕ НА САНКЦИИ НА КОРЕЙСКАТА НАРОДНОДЕМОКРАТИЧНА РЕПУБЛИКА
(ОБН. - ДВ, БР. 7 ОТ 2007 Г., В СИЛА ОТ 23.01.2007 Г.)
§ 5. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 77 ОТ 6 АПРИЛ 2007 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА СПИСЪКА НА ДЪРЖАВИТЕ И ОРГАНИЗАЦИИТЕ, СПРЯМО КОИТО РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ ПРИЛАГА ЗАБРАНА ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЯ ВЪРХУ ПРОДАЖБАТА И ДОСТАВКИТЕ НА ВЪОРЪЖЕНИЕ И СВЪРЗАНОТО С НЕГО ОБОРУДВАНЕ, В СЪОТВЕТСТВИЕ С РЕЗОЛЮЦИИ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН И РЕШЕНИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И НА ОРГАНИЗАЦИЯТА ЗА СИГУРНОСТ И СЪТРУДНИЧЕСТВО В ЕВРОПА, УТВЪРДЕН С ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 91 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2001 Г.
(ОБН. - ДВ, БР. 32 ОТ 2007 Г., В СИЛА ОТ 17.04.2007 Г.)
§ 2. Постановлението се приема в изпълнение на Обща позиция 2006/787/CFSP на Съвета на ЕС от 13 ноември 2006 г. и ще се прилага до приемането на обща позиция на ЕС, която променя или отменя мерките, предвидени в Обща позиция 2006/787/CFSP на Съвета на ЕС.
§ 3. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 83 ОТ 13 АПРИЛ 2007 Г. ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА РЕЗОЛЮЦИЯ 1737 НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН ОТ 23 ДЕКЕМВРИ 2006 Г. И НА ОБЩА ПОЗИЦИЯ 140 НА СЪВЕТА НА ЕС ОТ 27 ФЕВРУАРИ 2007 Г. ЗА НАЛАГАНЕ НА САНКЦИИ НА ИСЛЯМСКА РЕПУБЛИКА ИРАН
(ОБН. - ДВ, БР. 34 ОТ 2007 Г., В СИЛА ОТ 24.04.2007 Г.)
§ 4. Постановлението влиза в сила от датата на обнародването му в "Държавен вестник".
Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 122 ОТ 1 ЮНИ 2007 Г. ЗА ДОПЪЛНЕНИЕ НА СПИСЪКА НА ДЪРЖАВИТЕ И ОРГАНИЗАЦИИТЕ, СПРЯМО КОИТО РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ ПРИЛАГА ЗАБРАНА ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЯ ВЪРХУ ПРОДАЖБАТА И ДОСТАВКИТЕ НА ВЪОРЪЖЕНИЕ И СВЪРЗАНОТО С НЕГО ОБОРУДВАНЕ, В СЪОТВЕТСТВИЕ С РЕЗОЛЮЦИИ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН И РЕШЕНИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И НА ОРГАНИЗАЦИЯТА ЗА СИГУРНОСТ И СЪТРУДНИЧЕСТВО В ЕВРОПА, УТВЪРДЕН С ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 91 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2001 Г.
(ОБН. - ДВ, БР. 46 ОТ 2007 Г., В СИЛА ОТ 12.06.2007 Г.)
§ 2. Постановлението се приема в изпълнение на Обща позиция 2007/120/CFSP на Съвета на Европейския съюз от 19 февруари 2007 г. и ще се прилага до приемането на Обща позиция на Европейския съюз, която променя или отменя мерките, предвидени в Обща позиция 2007/120/CFSP на Съвета на Европейския съюз.
§ 3. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 4 ОТ 18 ЯНУАРИ 2008 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 91 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2001 Г. ЗА УТВЪРЖДАВАНЕ НА СПИСЪК НА ДЪРЖАВИТЕ И ОРГАНИЗАЦИИТЕ, СПРЯМО КОИТО РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ ПРИЛАГА ЗАБРАНА ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЯ ВЪРХУ ПРОДАЖБАТА И ДОСТАВКИТЕ НА ВЪОРЪЖЕНИЕ И НА СВЪРЗАНО С НЕГО ОБОРУДВАНЕ, В СЪОТВЕТСТВИЕ С РЕЗОЛЮЦИИ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН И РЕШЕНИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И НА ОРГАНИЗАЦИЯТА ЗА СИГУРНОСТ И СЪТРУДНИЧЕСТВО В ЕВРОПА
(ОБН. - ДВ, БР. 9 ОТ 2008 Г., В СИЛА ОТ 29.01.2008 Г.)
§ 3. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".
Приложение № 1
(Изм. - ДВ, бр. 70 от 2002 г., изм. - ДВ, бр. 22 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 61 от 2003 г., изм. - ДВ, бр. 9 от 2004 г., изм. - ДВ, бр. 61 от 2004 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 110 от 2004 г., в сила от 17.12.2004 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 24 от 2005 г., в сила от 22.03.2005 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 74 от 2005 г., в сила от 13.09.2005 г., предишно приложение към чл. 1 - ДВ, бр. 85 от 2005 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 98 от 2005 г., в сила от 06.12.2005 г., доп. - ДВ, бр. 22 от 2006 г., доп. - ДВ, бр. 32 от 2006 г., доп. - ДВ, бр. 33 от 2006 г., в сила от 21.04.2006 г., доп. - ДВ, бр. 92 от 2006 г., в сила от 14.11.2006 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 7 от 2007 г., в сила от 23.01.2007 г., доп. - ДВ, бр. 32 от 2007 г., в сила от 17.04.2007 г., доп. - ДВ, бр. 34 от 2007 г., в сила от 24.04.2007 г., доп. - ДВ, бр. 41 от 2007 г., доп. - ДВ, бр. 46 от 2007 г., в сила от 12.06.2007 г., изм. - ДВ, бр. 61 от 2007 г., изм. - ДВ, бр. 9 от 2008 г., в сила от 29.01.2008 г.)
СПИСЪК | ||||||||||||
на държавите и организациите, спрямо които Република България прилага забрана или ограничения върху продажбата и доставките на въоръжение и на свързано с него оборудване, в съответствие с резолюции на Съвета за сигурност на ООН и решения на Европейския съюз и на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа | ||||||||||||
Държава/ | По каква | Документ, | Ограничителни мерки | Бележки | ||||||||
организация | линия се | с който се | ||||||||||
налага | налага | |||||||||||
ограни- | ограни- | |||||||||||
чението | чението | |||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||||||||
1.01.2008 г. | Мерки за борба | ООН | Резолюция | Страните - членки на ООН, се задъл- | Постановление № 50 на МС от | |||||||
с международ- | 1333 на СС | жават да забранят директната и инди- | 2001 г. за изменение и допъл- | |||||||||
ния тероризъм | (19.12.2000) | ректната продажба или доставка за | нение на Постановление № 39 | |||||||||
(без териториал- | контролираната от групировката | на МС от 2000 г. за изпълнение | ||||||||||
ни ограничения) | "Талибан" територия на Афганистан, | от Република България на | ||||||||||
от техни граждани или от тяхна тери- | Резолюция № 1267 (1999) на | |||||||||||
тория, или чрез използване на пла- | Съвета за сигурност на ООН | |||||||||||
вателни съдове, плаващи под техен | от 1999 г. Решението е в изпъл- | |||||||||||
флаг, или на въздухоплавателни сред- | нение на резолюция 1333 (2000) | |||||||||||
ства, носещи техни национални и | на Съвета за сигурност на ООН | |||||||||||
регистрационно-опознавателни знаци, | от 19.12.2000 г., разширяваща | |||||||||||
на всички видове въоръжение и свър- | обхвата на санкциите срещу | |||||||||||
заното с него военно оборудване от | групировката "Талибан" в | |||||||||||
всякакъв вид, като оръжия и боепри- | Афганистан. | |||||||||||
паси, военни транспортни средства, | Ограниченията не се разпрос- | |||||||||||
оборудване и резервни части за тях. | тират върху доставките на | |||||||||||
Забранява се даването на технически | предпазно военно оборудване, | |||||||||||
съвети, оказването на помощ и обу- | специално предназначено за | |||||||||||
чение, свързано с военните действия | хуманитарни или защитни | |||||||||||
на военните части под контрола на | цели, както и за свързана тех- | |||||||||||
групировката "Талибан". Страните | ническа помощ или обучение, | |||||||||||
членки се задължават да изтеглят | които предварително са одоб- | |||||||||||
от страната свои представители, аген- | рени от Комитета по санкциите | |||||||||||
ти, съветници, както и нает военен | (създаден в съответствие с Ре- | |||||||||||
персонал, работещи по договор или | золюция 1267 (1999) на СС на | |||||||||||
друго споразумение и намиращи се в | ООН), както и по отношение | |||||||||||
Афганистан, да съветват групировката | защитното облекло, включи- | |||||||||||
"Талибан" по военни въпроси или по | телно бронежилетки и военни | |||||||||||
въпроси на сигурността. | каски, внесени в Афганистан | |||||||||||
за лично ползване от персонала | ||||||||||||
на ООН, представители на ме- | ||||||||||||
диите и работещите в хумани- | ||||||||||||
тарната и благоустройствена- | ||||||||||||
та сфера. | ||||||||||||
ООН | Резолюция | Всички страни членки се задължават | Постановление № 39 на МС от | |||||||||
1390 на СС | да вземат мерки по отношение на | 2000 (обн., ДВ, бр. 28 от 2000 г.; | ||||||||||
(16.01.2002) | Осама бин Ладен, членовете на ор- | изм. и доп., бр. 33 от 2002 г.) | ||||||||||
ганизацията "Ал-Кайда" и групиров- | забранява прякото или непря- | |||||||||||
ката "Талибан" и други свързани с | кото снабдяване, търговия и | |||||||||||
тях лица, групи и организации, вклю- | трансфер за територията на | |||||||||||
чени в регулярно обновявания от Ко- | Афганистан, контролирана от | |||||||||||
митета по санкциите списък, създа- | групировката "Талибан", от | |||||||||||
ден съобразно резолюции 1267 (1999) | физически или юридически | |||||||||||
и 1333 (2000) на СС на ООН. | лица на Република България, | |||||||||||
Страните членки се задължават да | от нейната територия или тран- | |||||||||||
не допускат директната или индирект- | спортирането чрез използ- | |||||||||||
ната доставка, продажба или трансфер | ване на мореплавателни съ- | |||||||||||
за тези лица, групи и организации от | дове, плаващи под български | |||||||||||
тяхна територия или от техни гражда- | флаг, или на въздухоплавател- | |||||||||||
ни извън тяхната територия, или чрез | ни средства, носещи българ- | |||||||||||
използване на плавателни съдове, | ски национални и регистра- | |||||||||||
плаващи под техен флаг, или на въз- | ционноопознавателни знаци, | |||||||||||
духоплавателни средства, носещи | на въоръжение и свързаните с | |||||||||||
техни национални и регистрационно- | него материали от всякакъв | |||||||||||
опознавателни знаци, на всички ви- | тип, в т. ч. оръжия и муниции, | |||||||||||
дове въоръжение и свързаното с него | военни транспортни средства и | |||||||||||
оборудване от всякакъв вид, включи- | оборудване, интендантска еки- | |||||||||||
телно оръжия и боеприпаси, военни | пировка и резервни части. | |||||||||||
транспортни средства и оборудване, | Забранява се прякото или непрякото | |||||||||||
паравоенно оборудване и резервни | снабдяване, продажба или трансфер | |||||||||||
части за тях, както и даването на | на въоръжение и свързаните с него | |||||||||||
технически съвети, оказването на | материали от всякакъв тип, вклю- | |||||||||||
помощ или обучение, свързано с | чително оръжия и муниции, военни | |||||||||||
военни действия. | транспортни средства и оборудване, | |||||||||||
интендантска екипировка и резервни | ||||||||||||
части, както и техническото съдей- | ||||||||||||
ствие, помощ и обучение, свързани | ||||||||||||
с военни действия, от български | ||||||||||||
граждани и от физически и юридичес- | ||||||||||||
ки лица, намиращи се на територията | ||||||||||||
на Република България, на Осама бин | ||||||||||||
Ладен, членовете на организацията | ||||||||||||
"Ал-Кайда", групировката "Талибан" | ||||||||||||
и на други физически лица, групи, | ||||||||||||
предприятия и организации, свързани | ||||||||||||
с тях, от територията на Република | ||||||||||||
България или транспортирането чрез | ||||||||||||
използване на мореплавателни съдо- | ||||||||||||
ве, плаващи под български флаг, или | ||||||||||||
на въздухоплавателни средства, носе- | ||||||||||||
щи български национални и регистра- | ||||||||||||
ционно-опознавателни знаци. | ||||||||||||
Забранява се пряката или непряката | ||||||||||||
продажба, оказване и трансфер за те- | ||||||||||||
риторията на Афганистан, контролирана | ||||||||||||
от групировката "Талибан", на техничес- | ||||||||||||
ко съдействие, помощ или обучение, | ||||||||||||
свързани с военни действия на въоръ- | ||||||||||||
жен персонал, контролиран от групиров- | ||||||||||||
ката "Талибан", от физически или юриди- | ||||||||||||
чески лица на Република България или от | ||||||||||||
нейната територия. | ||||||||||||
Ограниченията не се прилагат за невоенно, | ||||||||||||
гражданско или защитно оборудване, пред- | ||||||||||||
назначено за хуманитарни цели, за персо- | ||||||||||||
нала на ООН, за представителите на сред- | ||||||||||||
ствата за масово осведомяване и за персо- | ||||||||||||
нала, оказващ хуманитарна помощ. Достав- | ||||||||||||
ките на това оборудване следва да бъдат | ||||||||||||
одобрени от Комитета на Съвета за сигур- | ||||||||||||
ност на ООН, създаден по силата на Резо- | ||||||||||||
люция 1267 (1999). | ||||||||||||
ЕС | Декларация | Забрана за износ на оръжия или | ||||||||||
на минист- | друго военно оборудване за държа- | |||||||||||
рите на външ- | ви, които поддържат тероризма. | |||||||||||
ните работи | ||||||||||||
(27.01.1986) | ||||||||||||
Обща позиция | Забрана за директна или индиректна | |||||||||||
2002/402/CFSP | доставка, продажба и трансфер на | |||||||||||
(27.05.2002) | оръжия и свързано оборудване от | |||||||||||
всякакъв вид, включително въоръжение | ||||||||||||
и амуниции, военни машини и оборуд- | ||||||||||||
ване, полувоенно оборудване и резервни | ||||||||||||
части за Осама бин Ладен, членове на | ||||||||||||
организацията "Ал-Кайда" и "Талибан", | ||||||||||||
както и за други лица, групи и форми- | ||||||||||||
рования, свързани с тях. | ||||||||||||
2.01.2008 г. | Азербайджан | ООН | Резолюция | Всички страни - членки на ООН, се | С препоръчителен характер | |||||||
853 на СС | призовават да се въздържат от дос- | |||||||||||
(29.07.1993) | тавката на всякакви видове оръжия | |||||||||||
и боеприпаси, които могат да | ||||||||||||
доведат до ескалиране на кон- | ||||||||||||
фликта (в Нагорно-Карабах) или | ||||||||||||
до продължаване окупацията на | ||||||||||||
територия. | ||||||||||||
ОССЕ | Решение на | Всички страни членки и всички | ||||||||||
Комитета на | страни от региона се призовават да | |||||||||||
старшите слу- | наложат незабавно ембарго върху | |||||||||||
жители на | всички доставки на въоръжения и | |||||||||||
СССЕ (сега | боеприпаси за силите, ангажирани | |||||||||||
ОССЕ) от | в конфликта в Нагорно-Карабах. | |||||||||||
28.02.1992 г. | ||||||||||||
3.01.2008 г. | Армения | ООН | Резолюция | Всички страни - членки на ООН, | С препоръчителен характер | |||||||
853 на СС | се призовават да се въздържат от | |||||||||||
(29.07.1993) | доставката на всякакви видове оръ- | |||||||||||
жия и боеприпаси, които могат да | ||||||||||||
доведат до ескалиране на конфликта | ||||||||||||
(в Нагорно-Карабах) или до продъл- | ||||||||||||
жаване окупацията на територия. | ||||||||||||
ОССЕ | Решение на | Всички страни членки и всички | ||||||||||
Комитета на | страни от региона се призовават да | |||||||||||
старшите | наложат незабавно ембарго върху | |||||||||||
служители на | всички доставки на въоръжения и | |||||||||||
СССЕ (сега | боеприпаси за силите, ангажирани | |||||||||||
ОССЕ) от | в конфликта в Нагорно-Карабах. | |||||||||||
28.02.1992 г. | ||||||||||||
4.01.2008 г. | Бирма/ | ЕС | Декларация | Налага ембарго върху оръжия, бое- | България се присъедини на | |||||||
Мианмар | на Съвета по | припаси и военно оборудване, оръ- | 30.10.1998 г. към Общата позиция | |||||||||
общи въпроси | жия, предназначени да убиват, и | 98/612/CFSP (26.10.1998). | ||||||||||
от 29.07.1991 г., | боеприпаси за тях, оръжейни плат- | България се е присъединила и към | ||||||||||
потвърдена от | форми, неоръжейни платформи и | всички последващи решения на | ||||||||||
Обща позиция | спомагателно оборудване, а също | Председателството на ЕС, отнасящи | ||||||||||
96/635/CFSP | така и за доставки на резервни части, | се до разширяването на ембаргото | ||||||||||
(28.10.1996); | ремонтни дейности, поддръжка и | и по отношение на оборудването, | ||||||||||
решения | трансфер на военни технологии; | което може да бъде използвано за | ||||||||||
97/290/CFSP | договорите, влезли в сила преди | вътрешни репресии или за тероризъм, | ||||||||||
(29.04.1997), | 8.11.1996 г., не са засегнати. Забранява | и продължаването срока на дей- | ||||||||||
97/688/CFSP | се предоставянето на техническо обу- | ствие на ембаргото. | ||||||||||
(20.10.1997), | чение и техническа помощ, свързани | |||||||||||
98/303/CFSP | с предоставянето, производството, | |||||||||||
(27.04.1998), | поддръжката или използването на | |||||||||||
98/612/CFSP | посочените по-горе изделия от граж- | |||||||||||
(26.10.1998), | дани на страните членки или от те- | |||||||||||
1999/289/CFSP | риториите на страните членки. | |||||||||||
(26.04.1999), | Не се отнася за доставки на несмърто- | |||||||||||
1999/670/CFSP | носно военно оборудване, предназ- | |||||||||||
(11.10. 1999), | начено единствено за хуманитарни | |||||||||||
2000/346/CFSP | и защитни цели и свързаните с тях | |||||||||||
(26.04.2000), | техническа помощ или обучение, | |||||||||||
2000/601/CFSP | нито следва да се отнасят за защитно | |||||||||||
(09.10.2000), | облекло, включително бронебойни | |||||||||||
2001/284/CFSP | жилетки и военни каски, временно | |||||||||||
(09.04.2001), | изнесени за Бирма единствено за | |||||||||||
2001/757/CFSP | лично ползване от служители на | |||||||||||
(09.04.2001), | ООН, представители на медиите или | |||||||||||
2002/310/CFSP | работници по хуманитарни проекти | |||||||||||
(29.04.2002), | и проекти за развитие и подпома- | |||||||||||
2002/831/CFSP | гащия ги персонал. | |||||||||||
(21.10. 2002) и | ||||||||||||
2003/297/CFSP | ||||||||||||
(28.04.2003) | ||||||||||||
5.01.2008 г. | Босна и | ЕС | Обща позиция | Потвърждава се наложеното с Дек- | На свое заседание на 29.02.1996 г. | |||||||
Херцеговина | 96/184/CFSP | ларация от 05.07.1991 г. ембарго | Министерският съвет на Република | |||||||||
(26.02.1996), | върху износа на оръжие, боеприпаси | България взе решение за присъеди- | ||||||||||
за последен | и военно оборудване за Босна и | диняване към Общата позиция. | ||||||||||
път потвърде- | Херцеговина и за Съюзна република | |||||||||||
на и частично | Югославия. Ембаргото се отнася | |||||||||||
променена от | за оръжия, предназначени да убиват, | |||||||||||
Обща позиция | и боеприпаси за тях, оръжейни плат- | |||||||||||
2001/719/CFSP | форми, неоръжейни платформи и | |||||||||||
(08.10.2001) | спомагателно оборудване, а също | |||||||||||
така и за доставки на резервни части, | ||||||||||||
ремонтни дейности, поддръжка и транс- | ||||||||||||
фер на военни технологии, както и за | ||||||||||||
договорите, сключени преди налагането | ||||||||||||
на ограниченията. Ембаргото не се отна- | ||||||||||||
ся за оборудване за разминиране. | ||||||||||||
ЕС | Решение на | Решение ембаргото, наложено с | ||||||||||
ЕС 99/481/CFSP | Решение 96/184/CFSP от 26.02.1996, | |||||||||||
(19.07.1999) | да не се отнася до трансферите на | |||||||||||
леко стрелково оръжие за нуждите | ||||||||||||
на полицейските сили в Босна и | ||||||||||||
Херцеговина. | ||||||||||||
6.01.2008 г. | (доп. - ДВ, бр. 22 от 2006 г., в сила от 14.03.2006 г., доп. - ДВ, бр. 33 от 2006 г., в сила от 21.04.2006 г., доп. - ДВ, бр. 46 от 2007 г., в сила от 12.06.2007 г.) | |||||||||||
Зимбабве | ЕС | Обща позиция 2002/145/CFSP (18.02.2002), 2003/115/CFSP (18.02.2003) Обща позиция 2004/161/CFSP (19.02.2004) на Съвета на ЕС и Решение 2005/592/CFSP (29.07.2005) на Съвета на ЕС, Обща позиция 2007/120/CFSP (19.02.2007) | Забранява продажбата, доставката, трансфера или износа на въоръжение и свързаното с него военно оборудване от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за него, както и оборудване, което може да бъде използвано за вътрешни репресии, за Зимбабве от граждани на Република България или от територията на Република България, или с използването на плавателни съдове, плаващи под неин флаг, или на въздухоплавателни средства, носещи нейни национални и регистрационно-опознавателни знаци, независимо дали произхождат от нейна територия или не. Забраната се отнася и за оказването, продажбата, доставката или трансфера на техническа помощ, брокерски услуги и всякакъв друг тип услуги, свързани с военни дейности, както и с осигуряване, производство и поддръжка на посочените по-горе средства на което и да е физическо лице, юридическо лице или институция във или за Зимбабве, както и за извършване на пряко или косвено финансиране или оказване на финансова помощ, свързана с военни дейности, включително отпускане на помощи, заеми и експортно застраховане за всякакъв вид продажба, доставка, трансфер или износ на въоръжение и свързаното с него военно оборудване от всякакъв вид, както и на оборудване, което може да се използва за вътрешни репресии, на което и да е физическо лице, юридическо лице или институция във или за Зимбабве. Ограниченията не се простират върху продажбата, доставката, трансфера или износа на несмъртоносно военно оборудване или оборудване, което може да бъде използвано за вътрешни репресии, предназначено единствено за хуманитарни и защитни цели или за програми на ООН, ЕС или Общността, насочени към изграждането на институции, или на средства, предназначени за операции на ЕС и ООН по управление на кризи, върху осигуряването на финансиране или оказването на финансова помощ, свързано с посочените средства, както и върху оказването на техническа помощ, свързана с тези средства. | Обща позиция 2003/115/CFSP (18.02.2003) продължава действието на Обща позиция 2002/145/CFSP (18.02.2002) до 20.02.2004 г. Ограниченията не се отнасят до защитно облекло, предназначено единствено за лично ползване, временно изнасяно за Зимбабве от персонала на ООН, на ЕС, на Общността или на държавите членки, от представители на медиите и хуманитарните организации и програми за развитие и от други асоциирани служители. Обща позиция 2007/120/CFSP (19.02.2007) удължава действието на Обща позиция 2004/161/CFSP (19.02.2004) до 20.02.2008 г. | ||||||||
Узбекистан | ЕС | Обща Позиция | Налага се забрана върху продажбата, | Ограниченията не се отнасят до | ||||||||
2005/792/CFSP | доставката, трансфера или износа на | защитно облекло, предназначено | ||||||||||
(14.11.2004) на | въоръжение и свързаното с него | единствено за лично ползване, | ||||||||||
Съвета на ЕС | военно оборудване от всякакъв вид, | временно изнасяно за Узбекистан от | ||||||||||
Обща позиция | включително оръжия и боеприпаси, | персонала на ООН, на ЕС, на Общността | ||||||||||
2006/787/CFSP | военни транспортни средства и оборудване, | или на държавите членки, представителите | ||||||||||
на Съвета на ЕС от | паравоенно оборудване и резервни части | на медиите и хуманитарните организации | ||||||||||
13 ноември 2006 г. | за него, както и оборудване, което може | и програми за развитие и от други | ||||||||||
да бъде използвано за вътрешни репресии, | асоциирани служители, както и за | |||||||||||
за Узбекистан от граждани на страните | продажбата, трансфера и износа на | |||||||||||
членки или от териториите на страните | въоръжение и свързаното с него оборудване, | |||||||||||
членки, или с използването на | съгласно чл. 1, предназначено за | |||||||||||
плавателни съдове, плаващи под | военните сили в Узбекистан на | |||||||||||
техен флаг, или въздухоплавателни | държавите, участващи в ISAF | |||||||||||
средства, носещи техни национални и | и в операция "Трайна свобода". | |||||||||||
регистрационно-опознавателни знаци, | Обща позиция 2006/787/CFSP (13.11.2006) | |||||||||||
независимо дали произхождат от тяхна територия или не. Забраната се отнася и за оказването, продажбата, доставката или трансфера на техническа помощ, брокерски услуги и всякакъв друг тип услуги, свързани с военни дейности, както и с осигуряване, производство и поддръжка и употреба на въоръжение и свързаното с него военно оборудване от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за него, както и оборудване, което може да бъде използвано за вътрешни репресии, на физически лица, юридически лица или институции във или за Узбекистан. | продължава до 13 ноември 2007 г. мерките, наложени с чл. 1 и 2 от Обща позиция 2005/792/CFSP на Съвета на Европейския съюз (14.11.2005) и до 13 май 2007 г. мерките, наложени с чл. 3 от Обща позиция 2005/792/CFSP на Съвета на Европейския съюз (14.11.2005) | |||||||||||
Забранява се и извършването на пряко | ||||||||||||
или косвено финансиране или оказване | ||||||||||||
на финансова помощ, свързана с военни | ||||||||||||
дейности, включително отпускане на | ||||||||||||
помощи, заеми и експортно застраховане | ||||||||||||
за всякакъв вид продажба, доставка, | ||||||||||||
трансфер или износ на въоръжение и | ||||||||||||
свързаното с него военно оборудване | ||||||||||||
от всякакъв вид, както и на оборудване, | ||||||||||||
което може да се използва за вътрешни | ||||||||||||
репресии, на физически лица, юридически | ||||||||||||
лица или институции във или за | ||||||||||||
Узбекистан. Ограниченията не се | ||||||||||||
простират върху продажбата, доставката, | ||||||||||||
трансфера или износа на несмъртоносно | ||||||||||||
военно оборудване или оборудване, | ||||||||||||
което може да бъде използвано за | ||||||||||||
вътрешни репресии, предназначено | ||||||||||||
единствено за хуманитарни и защитни | ||||||||||||
цели или за програми на ООН, ЕС | ||||||||||||
или Общността, насочени към | ||||||||||||
изграждането на институции, или | ||||||||||||
на средства, предназначени за | ||||||||||||
операции на ЕС и ООН по управление | ||||||||||||
на кризи, върху осигуряването на | ||||||||||||
финансиране или оказването на | ||||||||||||
финансова помощ, свързано с | ||||||||||||
посочените по-горе средства, както | ||||||||||||
и върху оказването на техническа | ||||||||||||
помощ, свързана с посочените средства. | ||||||||||||
7.01.2008 г. | Ирак | ООН | Резолюция | Държавите членки се задължават | Постановление № 188 на МС от 1991 г. | |||||||
661 на СС на | да не допускат продажбата или дос- | за изпълнение от Република България | ||||||||||
ООН (1990), | тавката за Ирак от техни граждани | на § 24, 25 и 27 от Резолюция № 687 | ||||||||||
потвърдена | или от тяхна територия, или с из- | на Съвета за сигурност на ООН от | ||||||||||
от Резолюция | ползването на плавателни съдове, | 3.04.1991 г. (обн., ДВ, бр. 81 от 1991 г.; | ||||||||||
687 на СС на | плаващи под техен флаг, или на въз- | изм., бр. 4 от 2001 г.) | ||||||||||
ООН (1991), | духоплавателни средства, носещи | Съгласно §10 от Резолюция 1483 (2003) | ||||||||||
Резолюция | техни национални и регистрационно- | на Съвета за сигурност на ООН заб- | ||||||||||
1483 на СС на | опознавателни знаци, на въоръже- | раната не се отнася за доставки в | ||||||||||
ООН (2003) | ние или каквото и да е друго военно | Ирак на въоръжение и свързаното с | ||||||||||
оборудване, независимо дали произ- | него военно оборудване, необходими | |||||||||||
хождат от техните територии. | на окупационните власти и много- | |||||||||||
националните съвместни оперативни | ||||||||||||
сили за изпълнението на Резолюция | ||||||||||||
1483 (2003) и други съответни резо- | ||||||||||||
люции на Съвета за сигурност на ООН. | ||||||||||||
ЕС | Декларация | Ембарго върху продажбите на оръ- | ||||||||||
на ЕС 56/90 | жие и друго военно оборудване. | |||||||||||
(04.08.1990) | ||||||||||||
ЕС | Обща позиция | Потвърждава ембаргото за продаж- | ||||||||||
2003/495/CFSP | би на оръжия и друго военно оборуд- | |||||||||||
(07.07.2003) | ване на Ирак, с изключение на оръ- | |||||||||||
жия и свързано оборудване, необхо- | ||||||||||||
дими на окупационните власти и | ||||||||||||
многонационалните съвместни опе- | ||||||||||||
ративни сили за изпълнението на | ||||||||||||
Резолюция 1483 (2003) и други съот- | ||||||||||||
ветни резолюции на Съвета за си- | ||||||||||||
гурност на ООН. | ||||||||||||
8.01.2008 г. | (доп. - ДВ, бр. 34 от 2007 г., в сила от 24.04.2007 г., изм. - ДВ, бр. 61 от 2007 г.) | |||||||||||
Иран | ЕС | Декларация | Ембарго върху износа на всички | Към декларацията са се присъеди- | ||||||||
на ЕС от | стоки и технологии, попадащи в | нили асоциираните страни, включи- | ||||||||||
29.04.1997 г. | Списъка на оръжията и група О в | телно Република България. | ||||||||||
(приета по | приложение 1 на Решението на ЕС | |||||||||||
време на Съ- | 1334/2000 по отношение на износа | |||||||||||
вета "Общи | на стоки с двойно предназначение. | |||||||||||
въпроси" в | Изключения: | |||||||||||
Люксембург) | ||||||||||||
на цивилното въздухоплаване и | ||||||||||||
системите за въздушен контрол; | ||||||||||||
мата на източници за медицинско | ||||||||||||
оборудване и деутериеви състави за | ||||||||||||
медицински нужди. | ||||||||||||
ООН, ЕС | Резолюция на СС на ООН 1737 от 23 декември 2006 г., Обща позиция на Съвета на ЕС 140 от 27 февруари 2007 г. | I. Забраняват се преките или непреките доставки, продажби и трансфери за Иран, за използване в Иран или в негов интерес, извършвани от тяхна територия или от техни граждани, или чрез използването на плавателни съдове или самолети под техен флаг, на всякакви изделия, материали, оборудване, стоки и технологии, включително софтуер, независимо дали са с произход от тяхна територия или не, които биха могли да допринесат за дейностите на Иран, свързани с обогатяване и преработка на уран или с производството на тежка вода, или за разработването на системи за доставка на ядрено оръжие, както следва: | Забраните, наложени с т. 3, 4 и 6 от Резолюция 1737, няма да се прилагат, когато Комитетът реши предварително и за всеки конкретен случай, че доставянето, продажбата, трансферът или осигуряването на такива изделия или помощ явно не би допринесло за разработването на технологии в подкрепа на ядрените дейности на Иран, чувствителни от гледна точка на разпространението и на разработването на системи за доставка на ядрени оръжия, включително когато такива предмети или помощ се предоставят за целите на изхранването, за селскостопански, медицински или други | |||||||||
1. Посочените в раздели В.2, В.3, В.4, В.5, В.6 и В.7 на документ на СС на ООН S/2006/814, № 254 (редакция 8), част 1. | хуманитарни цели, при условие че договорите за доставка на такива изделия или помощ включват подходящи гаранции за краен потребител и Иран е | |||||||||||
2. Посочените в раздели А.1 и В.1 на документ S/2006/814, № 254 (редакция 8), част 1 с изключение на доставките, продажбите и трансферите на: а) оборудване, включено в раздел В.1, когато то е за реактори с лека вода; | поел задължението да не използва тези изделия в ядрени дейности, чувствителни от гледна точка на разпространение, нито за разработване на системи за доставка на ядрени оръжия. | |||||||||||
б) нискообогатен уран, включен в раздел А.1.2, когато той е включен в топлоотделящи елементи за такива реактори (леководни реактори). | ||||||||||||
3. Посочените в документ S/2006/815 на СС на ООН с изключение на доставките, продажбите и трансферите на изделията по позиция 19.А.3 на категория II. | ||||||||||||
4. Всякакви допълнителни изделия, материали, оборудване, стоки и технологии, определени при необходимост от Съвета за сигурност или от Комитета, учреден с § 18 от Резолюция 1737, наричан по-нататък "Комитета", които биха могли да допринесат за дейностите, свързани с обогатяване и преработка на уран или производство на тежка вода, или за разработването на системи за доставка на ядрено оръжие. | ||||||||||||
5. Посочените в контролните списъци на Групата на ядрените доставчици и на Режима за контрол на ракетните технологии. | ||||||||||||
II. Забраняват се преките или непреките доставки, продажби и трансфери за Иран, извършвани от територията на държавите членки или от техни граждани, или чрез използване на плавателни съдове или самолети под техен флаг, на следните изделия, материали, оборудване, стоки и технологии, включително софтуер, независимо дали са с произход от тяхна територия или не: | ||||||||||||
1. Посочените в документ S/2006/814, № 254 (редакция 7), част 2, ако държавата износител реши, че те биха могли да допринесат за дейностите, свързани с обогатяване и преработка на уран или с производство на тежка вода. | ||||||||||||
2. Всякакви други изделия, които не са включени в документи S/2006/814 и S/2006/815, ако държавата износител реши, че те биха допринесли за дейностите, свързани с обогатяване и преработка на уран или с производство на тежка вода, или за разработването на системи за доставка на ядрено оръжие. | ||||||||||||
3. Всякакви други изделия, ако държавата износител реши, че те биха допринесли за извършването на дейности, свързани с други въпроси, по отношение на които МААЕ е изразила загриженост или които е определила като нерешени. При извършване на доставки, продажби или трансфери на включените в документи S/2006/814 и S/2006/815 изделия, материали, оборудване, стоки и технологии, чийто износ за Иран не е забранен, е необходимо да бъдат изпълнени изискванията, посочени в тези документи; контролиращият орган да е получил правото да провери крайната употреба на всяко доставено изделие, както и мястото на неговото крайно използване, и да е в състояние ефективно да упражнява това право. Комитетът да бъде уведомен в рамките на 10 дни след доставката, продажбата или трансфера; при доставки, продажби или трансфери на изделия, материали, оборудване, стоки и технологии, включени в документ S/2006/814, се уведомява и МААЕ. Уведомяването се извършва до 10 дни след доставката, продажбата или предаването. | ||||||||||||
III. Забранява се предоставянето на Иран на каквато и да е техническа помощ или обучение, финансиране или финансова помощ, в т. ч. отпускането на всякакви заеми, експортни кредити и застраховки, извършването на инвестиционни, брокерски и други услуги, както и трансферът на финансови ресурси или услуги, свързани с доставките, продажбата, трансфера, производството или употребата на забранените изделия, материали, оборудване, стоки и технологии. | ||||||||||||
IV. Забраняват се доставките от Иран на всички изделия, включени в § 1, независимо дали произхождат или не от територията на Иран. | ||||||||||||
Резолюция 1747 на | Резолюция 1747 (2007): | |||||||||||
Съвета за сигурност на ООН от 24.03.2007 г. и Обща позиция 246 на | 1. Забраняват се доставките от Иран на всякакво въоръжение и свързано с него оборудване, независимо дали произхожда от територията на Иран или не. | |||||||||||
Съвета на ЕС от 23.04.2007 г. | 2. Забраняват се преките или непреките доставки, продажби или трансфери за Иран, извършвани от територията на държавите членки или от техни граждани, или чрез използването на плавателни съдове или самолети под техен флаг, на танкове, бронетранспортьори, артилерийски системи с голям калибър, бойни самолети и вертолети, бойни кораби, ракети и ракетни системи, така както са определени за целите на Регистъра на ООН за конвенционалните оръжия. | |||||||||||
3. Забранява се предоставянето на Иран на всякаква техническа помощ или обучение, финансова помощ, инвестиране, брокерски или други услуги, както и преводите на финансови ресурси и услуги, свързани с доставката, продажбата, трансфера, производството или употребата на изделията по т. 2, с оглед предотвратяването на дестабилизиращо натрупване на оръжия. | ||||||||||||
Обща позиция 246 (2007): Забраняват се преките или непреките доставки, продажби или трансфери за Иран, извършвани от територията на държавите членки или от техни граждани, или чрез използването на плавателни съдове или самолети под техен флаг, на въоръжение и свързано с него оборудване от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за тях, с изключение на невоенни транспортни средства, произведени или приспособени за осигуряване на балистична защита и предназначени единствено за осигуряване защитата на служителите на ЕС и на държавите - членки на ЕС, в Иран. | ||||||||||||
9.01.2008 г. | Китай | ЕС | Декларация на | Забрана за търговия с въоръжения, | Ангажиментът за съобразяване с | |||||||
Европейския | като картечници, големокалибрени | Декларацията на ЕС от 27.06.1989 г. | ||||||||||
съвет в рамки- | оръжия, бомби, торпеда, ракети и | произтича от присъединяването на | ||||||||||
те на Мадрид- | ракетни системи, както и боеприпа- | Република България към Кодекса на | ||||||||||
ската среща | си за тях, военни самолети и хеликоп- | поведение на Европейския съюз в | ||||||||||
27.06.1989 г. | тери, бойни плавателни съдове, бро- | областта на износа на оръжие, приет | ||||||||||
нирани машини и друго подобно обо- | на 08.06.1998 г. | |||||||||||
рудване, което може да бъде използ- | ||||||||||||
вано за вътрешни репресии. | ||||||||||||
10.01.2008 г. | (доп. - ДВ, бр. 98 от 2005 г.) | |||||||||||
Демократична | ООН | Резолюция | Забрана за продажби или доставки | 1. Наложените мерки няма да се прилагат за: | ||||||||
република | 1493 на СС | на всякакви стоки или продукти, | (а) военни и полицейски части на ДРК: | |||||||||
Конго | на ООН | включително оръжия или всякакво | ||||||||||
(бивш Заир) | (28.07.2003) | друго военно оборудване. | ||||||||||
и Резолюция | Всички държави, включително Демо- | Военните сили или на Националната полиция | ||||||||||
1596 на СС | кратична република Конго (ДРК), | на ДРК; | ||||||||||
на ООН | за първоначален период 12 месеца | в процес на интеграция на територията | ||||||||||
(18.04.2005) | от приемането на резолюцията тряб- | на ДРК извън провинциите Северен | ||||||||||
ва да вземат необходимите мерки за | и Южен Киву и Итури; | |||||||||||
предотвратяване на преки или непре- | (b) Мисията на ООН в ДРК (MONUC); | |||||||||||
ки доставки, продажби и трансфер от | (c) доставка на несмъртоносно военно оборудване, | |||||||||||
техни територии или от техни гражда- | предназначено единствено за хуманитарни и | |||||||||||
ни, или използвайки плавателни, | защитни цели, и свързаните с тях | |||||||||||
въздухоплавателни съдове под техен | техническа помощ и обучение, предварително | |||||||||||
флаг, на въоръжение и свързано обо- | обявени пред комитета, създаден съгласно § 8(е) | |||||||||||
рудване, предоставянето на помощ, | от Резолюция 1533 (2004). | |||||||||||
съвети или обучение, свързани с | 2. Всякакви доставки на оръжие и свързано | |||||||||||
военни дейности, по отношение на | с него оборудване, с изключение на посочените | |||||||||||
всеки получател на територията на | по-горе, ще бъдат извършвани на места, | |||||||||||
ДРК и се потвърждава, че съдействие | определени от Правителството на националното | |||||||||||
по смисъла на Резолюция 1596(2005) | единство и прехода съгласувано с MONUС и | |||||||||||
включва финансирането и оказването | предварително обявени пред комитета. | |||||||||||
на финансова помощ, свързани с | ||||||||||||
военни дейности. | ||||||||||||
Мерките не се прилагат за: | ||||||||||||
ните сили за бързо реагиране в | ||||||||||||
Буниа (Bunia), интегрираната На- | ||||||||||||
ционална армия и на ДРК и по- | ||||||||||||
лицейските сили; | ||||||||||||
оборудване, предназначено един- | ||||||||||||
ствено за хуманитарни и защитни | ||||||||||||
цели, и свързаните с тях техничес- | ||||||||||||
ка помощ и обучение, за което | ||||||||||||
Генералният секретар е уведомен | ||||||||||||
предварително чрез своя специа- | ||||||||||||
лен представител. | ||||||||||||
Резолюция 1552 | Подновява до 31 юли 2005 г. огра- | |||||||||||
на СС на ООН | ничителните мерки, наложени с | |||||||||||
от 27 юли 2004 г. | Резолюция 1493 на СС на ООН | |||||||||||
(28.VII.2003 г.) | ||||||||||||
Резолюция 1616 | Продължава до 31 юли 2006 г. ограничителните | |||||||||||
на СС на ООН от | мерки, наложени с Резолюция 1493 на СС на | |||||||||||
29 юли 2005 г. | ООН (28.07.2003 г.) и изменени и разширени с | |||||||||||
с Резолюция 1596 на СС на ООН (18.04.2005 г.) | ||||||||||||
ЕС | Декларация | Ембарго върху продажбите на въо- | ||||||||||
на Европейския | ръжения. Работната група определи | |||||||||||
съвет от | на 04.06.1993 г., че става въпрос за | |||||||||||
22.01.1993 и | "пълно ембарго". | |||||||||||
Декларация 33/93 от 07.04.1993 | ||||||||||||
Обща позиция | Забранява се пряката или косвената доставка, | Наложените мерки няма да се прилагат за: | ||||||||||
2002/829/CFSP | продажба или пренос на оръжие и свързано с | (а) военни и полицейски части на Демократична | ||||||||||
(21.10.2002) - | него оборудване от всякакъв тип, военни | република Конго, при условие, че посочените | ||||||||||
отменена с | автомобили, екипировка и резервни части. | части са: | ||||||||||
Обща позиция | Забранява се оказването на техническа помощ, | i. завършили процеса на интеграция; | ||||||||||
2005/440/CFSP, | брокерски услуги и всякакъв друг тип услуги, | ii. действат под Общото командване на Военните | ||||||||||
(13.06.2005) | свързани с военни дейности, както и | сили или на Националната полиция на | ||||||||||
Обща позиция | производство, използване и пряка или косвена | Демократична република Конго; | ||||||||||
2003/680/CFSP | доставка на оръжие и свързано с него | iii. са в процес на интеграция на територията | ||||||||||
(29.09.2003) и | оборудване от всякакъв тип, включително | на Демократична република Конго извън | ||||||||||
Обща позиция | въоръжение и амуниции, военни превозни | провинциите Северен и Южен Киву и Итури; | ||||||||||
2005/440/CFSP | средства, резервни части и екипировка, | (b) Мисията на ООН в Демократична република | ||||||||||
(13.06.2005) | спрямо всеки получател на тариторията на | Конго (MONUC); | ||||||||||
Демократична република Конго. | (c) доставка на несмъртоносно военно оборудване, | |||||||||||
Забранява се извършването на финансиране | предназначено единствено за хуманитарни и | |||||||||||
или оказване на финансова помощ, | защитни цели, и свързаните с тях техническа | |||||||||||
свързана с военни дейности, включително | помощ и обучение, предварително обявени | |||||||||||
отпускане на помощи и заеми спрямо всеки | пред Комитета, създаден съгласно § 8 (е) от | |||||||||||
получател на територията на Демократична | Резолюция 1533 (2004). | |||||||||||
република Конго. | ||||||||||||
11.01.2008 г. | (нова - ДВ, бр. 7 от 2007 г., в сила от 23.01.2007 г.) | |||||||||||
Корейска | ООН | Резолюция | Държавите - членки на ООН, се задължават да | |||||||||
народно- | № 1718 на | забранят преките или непреките доставки, про- | ||||||||||
демократич- | СС на ООН | дажби или трансфери за КНДР, извършвани от | ||||||||||
на република | от 14 октомв- | техни граждани, през тяхна територия или чрез | ||||||||||
ри 2006 г. | използване на плавателни съдове или самолети | |||||||||||
под техен флаг, независимо дали са с произход от тяхна територия или не, на: | ||||||||||||
всички танкове, бронетранспортьори, артилерийски системи с голям калибър, бойни самолети и вертолети, бойни кораби, ракети и ракетни системи, така както са определени за целите на Регистъра на ООН за конвенционалните оръжия, или свързаните с тях материални средства, включително резервни части или предмети, определени от Съвета за сигурност или от Комитета, учреден с § 12 от Резолюция № 1718, на всички изделия, материали, оборудване, стоки и технологии, посочени в списъците в документи S/2006/814, S/2006/815, S/2006/816, както и тези, които по определение на Съвета за сигурност или на Комитета биха могли да допринесат за осъществяване на програмите на КНДР, свързани с ядрени оръжия, балистични ракети или други видове оръжия за масово унищожение. | ||||||||||||
Забранява доставките от КНДР на изброените по-горе изделия, извършвани от български граждани или чрез използване на плавателни съдове или самолети под български флаг, независимо дали произхождат или не от територията на КНДР. | ||||||||||||
Забранява предоставянето на техническо обучение, консултации, услуги или помощ за КНДР във връзка с осигуряване, производство, поддръжка или използване на изброените по-горе изделия. | ||||||||||||
ЕС | Обща пози- | Държавите - членки на ЕС, се задължават да | ||||||||||
ция 2006/795/ | забранят преките или непреките доставки, про- | |||||||||||
CFSP на Съ- | дажби или трансфери за КНДР, извършвани от | |||||||||||
вета на ЕС | техни граждани, през или от тяхна територия или | |||||||||||
от 20 ноември | чрез използване на плавателни съдове или само- | |||||||||||
2006 г. | лети под техен флаг, независимо дали са с произход от тяхна територия или не, на следните стоки и технологии, включително софтуер: | |||||||||||
Въоръжения и свързано с тях оборудване от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части, с изключение на невоенни транспортни средства, произведени или приспособени за осигуряване на балистична защита и предназначени единствено за осигуряване защитата на служителите на ЕС и на държавите - членки на ЕС, в КНДР. | ||||||||||||
Всички изделия, материали, оборудване, стоки и технологии, както са определени от Съвета за сигурност на ООН или от Комитета, в съответствие с параграф 8(а)(ii) от Резолюция № 1718 (2006) (включително стоките и технологиите от списъка на ЕС по военното оборудване). | ||||||||||||
Забранява предоставянето на техническо обучение, консултации, оказването на съдействие, извършването на брокерски услуги или друг тип услуги, свързани с изделията, стоките и технологиите, включително софтуер, изброени в ал. 1, т. 1 - 4, както и тяхното производство, използване, поддръжка и пряка или косвена доставка за всички физически и юридически лица и организации в КНДР или за употребата им на нейна територия. | ||||||||||||
Забранява финансирането или предоставянето на финансова помощ, свързани с посочените по-горе стоки и технологии, включително отпускане на заеми, експортни кредити и застраховки за всички продажби, снабдяване, трансфер или износ на тези изделия или за осигуряване на съответно техническо обучение, консултации, услуги, помощ или брокерски услуги пряко или непряко за всяко физическо или юридическо лице във или за употреба в КНДР. | ||||||||||||
Забранява умишленото участие в дейности, целящи или имащи като последица заобикалянето на горните ограничителни мерки. | ||||||||||||
Забранява доставките от КНДР на изброеното по-горе, извършвани от български граждани или чрез използване на плавателни съдове или самолети под български флаг и независимо дали произхождат или не от територията на КНДР. | ||||||||||||
12.01.2008 г. | (доп. - ДВ, бр. 22 от 2006 г., предишна т. 11 - ДВ, бр. 7 от 2007 г., в сила от 23.01.2007 г., доп. - ДВ, бр. 41 от 2007 г.) | |||||||||||
Кот д'Ивоар | ООН | Резолюция 1572 | С резолюцията се решава за срок 13 | Забраните, наложени с | ||||||||
от 15 ноември | месеца от датата на приемане на | резолюцията, няма да се прилагат за: | ||||||||||
2004 г. | резолюцията всички държави да вземат | |||||||||||
Резолюция 1643 | необходимите мерки за предотвратяване | предназначени единствено за | ||||||||||
от 15 декември | на преки или непреки доставки, продажби | поддръжка и ползване от операцията | ||||||||||
2005 г. | или трансфери за Кот д'Ивоар от техни | на ООН в Кот д'Ивоар (UNOCI) и | ||||||||||
Резолюция 1727 | територии или граждани или използване на | френските сили, които ги подкрепят; | ||||||||||
от 15 декември | плавателни и въздухоплавателни съдове | |||||||||||
2006 г. и Обща | под техен флаг, на оръжия и свързани с тях | оборудване, предназначено единствено за | ||||||||||
позиция 2007/92 от | материали, в частност въздушни военно- | хуманитарна и защитна употреба и свързаната с | ||||||||||
12 февруари 2007 г. | транспортни средства и оборудване, без | него техническа помощ и обучение, одобрени | ||||||||||
значение дали са с произход от техните територии | предварително от Комитета, създаден с | |||||||||||
или не, както и предоставянето на каквато | параграф 14 от резолюцията; | |||||||||||
и да е помощ, консултации или обучение, | ||||||||||||
свързани с военни дейности. | бронежилетки и военни каски, | |||||||||||
Подновява до 15 декември 2006 г. мерките, | временно изнесени за Кот д'Ивоар от персонала | |||||||||||
наложени с Резолюция 1572 на СС на ООН от | на ООН, представители на медии, служители на | |||||||||||
15 ноември 2004 г. | хуманитарни организации, организации за | |||||||||||
Подновява до 31 октомври 2007 г. мерките, | развитие и свързан с тях персонал, предназначени | |||||||||||
наложени с Резолюция 1572 на Съвета за | единствено за тяхно лично ползване; | |||||||||||
сигурност на ООН от 15 ноември 2004 г. | ||||||||||||
и Обща позиция 2004/852 | силите на определена държава, която предприема | |||||||||||
действия съгласно международното право, които | ||||||||||||
единствено и пряко подпомагат евакуацията на | ||||||||||||
нейни граждани и такива, към които тази държава | ||||||||||||
има консулски задължения в Кот д'Ивоар, за които | ||||||||||||
предварително е уведомен Комитетът, създаден с | ||||||||||||
параграф 14 от резолюцията; | ||||||||||||
и техническо обучение и помощ, предназначени | ||||||||||||
единствено за поддръжка или за използване в | ||||||||||||
процеса на преструктуриране на отбранителните | ||||||||||||
сили и силите за сигурност съгласно параграф 3, | ||||||||||||
подпараграф (f) от Договора Маркуси | ||||||||||||
(Linas-Marcoussis Agreement), предварително | ||||||||||||
одобрено от Комитета, създаден с параграф 14 | ||||||||||||
от резолюцията. | ||||||||||||
13.01.2008 г. | (предишна т. 12 - ДВ, бр. 7 от 2007 г., в сила от 23.01.2007 г., доп. - ДВ, бр. 32 от 2006 г., доп. - ДВ, бр. 61 от 2007 г.) | |||||||||||
Република Либерия | ООН | Резолюция | Резолюцията отменя мер- | Забраната по букви "а" и "б" се отнася до | ||||||||
№ 1521(2003) | ките, наложени в съответ- | всички продажби или доставки на оръжия | ||||||||||
на СС на ООН | ствие с § 5 от Резолюция | и свързани с тях материали, предназначе- | ||||||||||
Резолюция 1647 | № 1343 (2001). | ни за всички получатели в Република | ||||||||||
на СС на ООН | Държавите членки следва | Либерия, в т. ч. неправителствени органи- | ||||||||||
(20.12.2005 г.) | да забранят: | зации, и за всички бивши и настоящи | ||||||||||
а) продажбата или достав- | милиции и въоръжени групи. | |||||||||||
ката на Република Либерия | Забраната по букви "а" и "б" не се отнася | |||||||||||
от техни граждани или от | за: доставки на оръжие и свързани с него | |||||||||||
техните територии, или из- | материали и техническа подготовка и | |||||||||||
ползвайки плавателни съ- | помощ за Мисията на ООН в Република | |||||||||||
дове и въздухоплавателни | Либерия (UNMIL); доставки на оръжие и | |||||||||||
средства под техен флаг, на | свързани с него материали и техническа | |||||||||||
оръжие и свързани с него | подготовка и помощ за използване в меж- | |||||||||||
материали от всякакъв вид, | дународната програма за подготовка и | |||||||||||
включително оръжия и бое- | реформиране за въоръжените и полицей- | |||||||||||
припаси, военни транспорт- | ските сили на Република Либерия по | |||||||||||
ни средства и оборудване, | начин, утвърден предварително от коми- | |||||||||||
полувоенно оборудване и | тета, създаден с § 21 от резолюцията; | |||||||||||
резервни части за него, без | доставки на непричиняващо смърт военно | |||||||||||
значение дали са с произход | оборудване, предназначено единствено за | |||||||||||
от техните територии или не; | хуманитарни или защитни цели или свър- | |||||||||||
б) предоставянето на Репуб- | зано с техническа помощ или с обучение, | |||||||||||
лика Либерия от техни граж- | предварително определени от комитета; | |||||||||||
дани или от техни територии | защитни облекла, включително предпаз- | |||||||||||
на техническа подготовка | ни жилетки и военни каски, временно | |||||||||||
или помощ, свързани с дос- | внесени в Република Либерия от персона- | |||||||||||
тавка, производство, под- | ла на ООН, представителите на медиите, | |||||||||||
дръжка или употреба на | хуманитарните работници и работниците | |||||||||||
изброените в буква "а" | в областта на развитието и свързания с | |||||||||||
средства. Подновява до | тях персонал за тяхно лично ползване. | |||||||||||
20 декември 2006 г. мерките, | Забраните, изброени в букви "а" и "б", са в | |||||||||||
наложени с Резолюция 1521 | сила от приемането на резолюцията за | |||||||||||
на Съвета за сигурностна ООН | период 12 месеца. | |||||||||||
от 22 декември 2003 г. | ||||||||||||
ЕС | Резолюция 1683 на СС на ООН | Подновява до 22 декември 2007 г. мерките, наложени с § 2 от Резолюция 1521 (2003) и § 1 и 2 | Ограничителните мерки, наложени с § 2 (а) и (б), няма да се прилагат спрямо: | |||||||||
от 13 юни 2006 г., Резолюция 1731 на СС на ООН от 20 декември 2006 г., Обща позиция 2006/518 на Съвета на ЕС от 24 юли 2006 г., Обща позиция | от Резолюция 1683 (2006) на СС на ООН. | 1. Оръжия и боеприпаси, вече доставени на членовете на Специалната служба по сигурността (Special Security Service) за тренировъчни цели и оставени на тяхно разпореждане за неограничена употреба, при условие че тези доставки са били предварително одобрени от Комитета по Резолюция 1521 (2003). Изключението се отнася и до предоставянето на финансова и техническа помощ, свързана с такива оръжия и боеприпаси. | ||||||||||
2007/93 на Съвета на ЕС от 12 февруари 2007 г. | 2. Ограничени доставки на оръжия и боеприпаси, предназначени за употреба от членовете на полицията и силите за сигурност на правителството на Либерия, проучени и обучени след началото на мисията на ООН в Либерия (UNMIL) през октомври 2003 г., при условие че всяка от тези доставки е предварително одобрена от Комитета по Резолюция 1521 (2003), след съвместна молба от правителствата на Либерия и държавата износител за това. Изключението се отнася и до предоставянето на финансова и техническа помощ, свързана с такива оръжия и боеприпаси. | |||||||||||
3. Доставките на несмъртоносно военно оборудване, различно от несмъртоносните оръжия и боеприпаси, когато това оборудване е предназначено изключително за използване от членовете на полицията и силите за сигурност на правителството на Либерия, проучени и обучени след началото на мисията на ООН в Либерия (UNMIL) през октомври 2003 г. и след предварително уведомяване на Комитета по Резолюция 1521 (2003) за това. | ||||||||||||
14.01.2008 г. | (предишна т. 13 - ДВ, бр. 7 от 2007 г., в сила от 23.01.2007 г., отм. - ДВ, бр. 9 от 2008 г., в сила от 29.01.2008 г.) | |||||||||||
15.01.2008 г. | (нова - ДВ, бр. 92 от 2006 г., в сила от 14.11.2006 г., предишна т. 14 - ДВ, бр. 7 от 2007 г., в сила от 23.01.2007 г.) | |||||||||||
Ливан | ООН | Резолюция 1701 | Държавите - членки на ООН, | Забраната по чл. 1 не се отнася | ||||||||
на Съвета за | се задължават да забранят | за въоръжение и свързани с | ||||||||||
сигурност на ООН | извършването от техни граж- | него материални средства, | ||||||||||
от 11 август 2006 г. | дани или от тяхна територия, | обучение или помощ, разре- | ||||||||||
или чрез използване на | шени от правителството на | |||||||||||
плавателни съдове под техен | Ливан или от UNIFIL в съот- | |||||||||||
флаг или техни самолети и | ветствие с посоченото в пара- | |||||||||||
хеликоптери продажбата или | граф 11 от Резолюция 1701. | |||||||||||
доставянето на физически | ||||||||||||
и юридически лица в Ливан | ||||||||||||
на въоръжение от всякакъв | ||||||||||||
вид и свързани с него мате- | ||||||||||||
риали, включително оръжия | ||||||||||||
и боеприпаси, военни превозни | ||||||||||||
средства, бойни машини и | ||||||||||||
техника, полувоенно оборуд- | ||||||||||||
ване и резервни части за тях, | ||||||||||||
независимо дали произхождат | ||||||||||||
от тяхна територия. Забранява | ||||||||||||
се осигуряването на физичес- | ||||||||||||
ки и юридически лица в Ливан | ||||||||||||
на каквото и да е обучение | ||||||||||||
или помощ, свързани с пре- | ||||||||||||
доставяне, производство, под- | ||||||||||||
дръжка или използване на | ||||||||||||
средствата, посочени по-горе. | ||||||||||||
ЕС | Обща позиция | Забранява се предоставянето - | 1. Член 1 не се отнася за про- | |||||||||
2006/625/CFSP на | пряко или косвено - на които | дажбата, доставянето, пре- | ||||||||||
Европейския съюз | и да са физически или юриди- | хвърлянето и износа на въоръ- | ||||||||||
от 15 септември | чески лица, обекти или орга- | жение и сродни материали или | ||||||||||
2006 г. | низации в Ливан или за използ- | за предоставянето на техничес- | ||||||||||
ване в Ливан на техническа | ка помощ, финансиране и | |||||||||||
помощ, посреднически и други | финансова помощ, посредни- | |||||||||||
услуги, свързани с военни дей- | чески и други услуги, свързани | |||||||||||
ствия и с предоставяне, произ- | с въоръжение и сродни мате- | |||||||||||
водство, поддръжка и използ- | риали, при условие че: | |||||||||||
ване на въоръжение и сродни | a) стоките или услугите не се | |||||||||||
материали от всякакъв вид, | предоставят - пряко или | |||||||||||
включително оръжия и бое- | косвено - на никоя войска, | |||||||||||
припаси, военни превозни | за чието разоръжаване Съ- | |||||||||||
средства, бойни машини и | ветът за сигурност призова- | |||||||||||
техника, полувоенно оборуд- | ва в своите резолюции 1559 | |||||||||||
ване и резервни части за тях. | (2004) и 1680 (2006), и | |||||||||||
Забранява се осигуряването | b) транзакцията е разрешена | |||||||||||
на финансиране или финан- | от правителството на Ливан | |||||||||||
сова помощ във връзка с | или от UNIFIL, или | |||||||||||
военни действия, включител- | c) стоките или услугите са | |||||||||||
но по-конкретно на субсидии, | предназначени за използва- | |||||||||||
заеми и износни кредитни | не от UNIFIL при изпълне- | |||||||||||
застраховки за продажба, дос- | ние на тяхната мисия или от | |||||||||||
тавяне, прехвърляне или износ | ливанските въоръжени сили. | |||||||||||
на въоръжение и сродни мате- | 2. Продажбата, доставянето, | |||||||||||
риали или за предоставяне - | прехвърлянето или износът | |||||||||||
пряко или косвено - на свър- | на въоръжение и сродни | |||||||||||
зана с оръжие техническа | материали или предоставя- | |||||||||||
помощ, посреднически и други | нето на техническа помощ, | |||||||||||
услуги за които и да са физи- | финансиране и финансова | |||||||||||
чески или юридически лица, | помощ, посреднически и | |||||||||||
обекти или организации в | други услуги, посочени в | |||||||||||
Ливан, или за използване в | ал. 1, подлежат на одобря- | |||||||||||
Ливан. | ване, издавано от компетент- | |||||||||||
Забранява се участието - съз- | ните органи на държавите | |||||||||||
нателно или преднамерено - | членки. | |||||||||||
в действия, целта на които или | ||||||||||||
ефектът от които е да се зао- | ||||||||||||
биколят забраните, посочени | ||||||||||||
по-горе. | ||||||||||||
16.01.2008 г. | (предишна т. 14 - ДВ, бр. 92 от 2006 г., в сила от 14.11.2006 г., предишна т. 15 - ДВ, бр. 7 от 2007 г., в сила от 23.01.2007 г.) | |||||||||||
Руанда | ООН | Резолюция | Всички страни членки се задължават | |||||||||
918 на СС на | да предотвратяват продажбата и дос- | |||||||||||
ООН (1994) | тавките от техни граждани или от | |||||||||||
тяхна територия, или чрез използва- | ||||||||||||
не на плавателни съдове, плаващи под | ||||||||||||
техен флаг, или на въздухоплавателни | ||||||||||||
средства, носещи техни национални и | ||||||||||||
регистрационно-опознавателни знаци, | ||||||||||||
на всички видове въоръжения и съпът- | ||||||||||||
стващи материали от всякакъв вид, | ||||||||||||
включително оръжия и боеприпаси, | ||||||||||||
военни транспортни средства и обо- | ||||||||||||
рудване, паравоенно полицейско обо- | ||||||||||||
рудване, както и на резервни части | ||||||||||||
за тях. | ||||||||||||
Посочените по-горе ограничения не се | ||||||||||||
прилагат спрямо дейностите на мисии- | ||||||||||||
те UNAMIR и UNOMUR. | ||||||||||||
ООН | Резолюция | Потвърждава, че ограничения, | Съседни на Руанда държави са | |||||||||
997 на СС на | въведени с Резолюция 918 на СС | Бурунди, Танзания, Уганда и Демо- | ||||||||||
ООН (1995) | (17.05.1994), следва да бъдат при- | кратична република Конго (бивша | ||||||||||
лагани и при продажба или доставка | Заир). | |||||||||||
на въоръжения и съпътстващи ма- | ||||||||||||
териали от всякакъв вид на лица | ||||||||||||
от съседни на Руанда държави, | ||||||||||||
при положение че подобни продаж- | ||||||||||||
би или доставки на въоръжения и | ||||||||||||
съпътстващи материали са пред- | ||||||||||||
назначени за използване в Руанда. | ||||||||||||
ООН | Резолюция | Ограниченията отпадат за доставки | Като входни пунктове са определени: | |||||||||
1011 на СС | за правителството на Руанда, които | Летище Каномбе (Kanombe), Кигали | ||||||||||
на ООН (1995) | обаче трябва да се извършват през | (Kigali), Руанда; Русумо (Rusumo), | ||||||||||
специално определени входни пункт- | Руанда, чрез порт Дар-Ес-Салам | |||||||||||
ове, включени в списък, разпростра- | (Dar-Es-Salaam), Танзания; и | |||||||||||
нен от Генералния секретар на ООН. | Гатуна (Gatuna), Руанда, чрез порт | |||||||||||
Момбаса (Mombassa), Кения. | ||||||||||||
17.01.2008 г. | (предишна т. 15 - ДВ, бр. 92 от 2006 г., в сила от 14.11.2006 г.,предишна т. 16 - ДВ, бр. 7 от 2007 г., в сила от 23.01.2007 г.) | |||||||||||
Сиера Леоне | ООН | Резолюция | Всички страни членки са задължават | Постановление № 194 на МС от 2000 г. | ||||||||
1171 на СС | да забранят всякакви доставки от | за изпълнение от Република България | ||||||||||
на ООН | техни граждани или от тяхна терито- | на Резолюция № 1306/2000/ на Съвета | ||||||||||
рия, или чрез използване на плава- | за сигурност на ООН от юли 2000 г., | |||||||||||
телни съдове, плаващи под техен | съдържаща и доразвиваща разпоред- | |||||||||||
флаг, или на въздухоплавателни сред- | би на приетите досега резолюции | |||||||||||
ства, носещи техни национални и ре- | № 1132/1997/, 1171/1998/ и 1299/2000/ | |||||||||||
гистрационно-опознавателни знаци, | за налагане санкции на Сиера Леоне | |||||||||||
на всички видове въоръжения и съ- | (ДВ, бр. 81 от 2000 г.). | |||||||||||
пътстващи материали от всякакъв вид, | Като входни пунктове са определени: | |||||||||||
включително оръжия и боеприпаси, | Камбиа и Кабала (Kambia and Kabala) | |||||||||||
военни транспортни средства и обо- | на границата с Република Гвинея; | |||||||||||
рудване, полувоенно оборудване, | Б-Уотърсайд и Коинду (B-Waterside | |||||||||||
както и на резервни части за тях, за | and Koindu) на границата с Репуб- | |||||||||||
територията на Сиера Леоне, освен | лика Либерия; | |||||||||||
за правителството на Сиера Леоне | Международното летище Лунги | |||||||||||
през специално определени входни | (Lungi International Airport); | |||||||||||
пунктове, определени от правител- | Пристанищата Лунги и Кралица | |||||||||||
ството на Сиера Леоне и разпрост- | Елизабет II (Lungi and Queen | |||||||||||
ранени от Генералния секретар на | Elizabeth II Quay); | |||||||||||
ООН. Тези ограничения не се при- | Клине таун (Cline Town (Freetown). | |||||||||||
лагат по отношение на продажбата | ||||||||||||
и доставките на въоръжения и | ||||||||||||
съпътстващи материали, пред- | ||||||||||||
назначени за използване на | ||||||||||||
територията на Сиера Леоне | ||||||||||||
от Групата военни наблюда- | ||||||||||||
тели на Икономическата общ- | ||||||||||||
ност на Западноафриканските | ||||||||||||
държави (ECOMOG) или ООН. | ||||||||||||
ООН | Резолюция | Ограниченията не се прилагат по | ||||||||||
1299 на СС | отношение на оръжията и военното | |||||||||||
на ООН (2000) | оборудване, което се внася в страната | |||||||||||
изключително за нуждите на стра- | ||||||||||||
ните - членки на ООН, участващи в | ||||||||||||
Миротворческите сили на ООН в | ||||||||||||
Сиера Леоне (UNAMSIL), и на пра- | ||||||||||||
вителството на Сиера Леоне. | ||||||||||||
ЕС | Обща позиция | Ембарго върху продажбата или дос- | ||||||||||
98/409/CFSP | тавката на въоръжение и свързаното | |||||||||||
(29.06.1998) | с него оборудване от всякакъв вид, | |||||||||||
включително оръжия и боеприпаси, | ||||||||||||
военни транспортни средства и обо- | ||||||||||||
рудване, паравоенно оборудване и | ||||||||||||
резервни части за тях, в съответ- | ||||||||||||
ствие с Резолюция 1171 на СС на | ||||||||||||
ООН. Това ембарго не се прилага | ||||||||||||
по отношение на правителството на | ||||||||||||
Сиера Леоне през определените вход- | ||||||||||||
ни пунктове, нито пък по отношение | ||||||||||||
на продажбите или доставките, пред- | ||||||||||||
назначени за ползване от Групата | ||||||||||||
военни наблюдатели от Икономичес- | ||||||||||||
ката общност на Западноафрикански- | ||||||||||||
те държави (ECOMOG) или ООН. | ||||||||||||
18.01.2008 г. | (предишна т. 16 - ДВ, бр. 92 от 2006 г., в сила от 14.11.2006 г., предишна т. 17 - ДВ, бр. 7 от 2007 г., в сила от 23.01.2007 г., доп. - ДВ, бр. 61 от 2007 г.) | |||||||||||
Сомалия | ООН | Резолюция | Незабавно въвеждане и прилагане | |||||||||
733 на СС на | на общо и пълно ембарго на всякакви | |||||||||||
ООН (1992) | доставки на оръжия и военно обо- | |||||||||||
рудване. | ||||||||||||
ООН | Резолюция | Потвърждават се ограниченията, | ||||||||||
1356 на СС на | въведени с Резолюция 733 на СС | |||||||||||
ООН (2001) | (23.01.1992). Ограниченията не се | |||||||||||
прилагат по отношение на защитното | ||||||||||||
облекло, бронежилетки и военни | ||||||||||||
каски, временно внесени в стра- | ||||||||||||
ната за лично ползване от персо- | ||||||||||||
нала на ООН, представителите на | ||||||||||||
медиите и работещите в хуманитар- | ||||||||||||
ната и благоустройствената сфера. | ||||||||||||
По изключение и с предварително | ||||||||||||
одобрение от Комитета по санкции- | ||||||||||||
те могат да бъдат осъществявани до- | ||||||||||||
ставки на небойно военно оборудване | ||||||||||||
за хуманитарни и защитни нужди. | ||||||||||||
ООН | Резолюция | В оперативен § 2 от резолюцията е | ||||||||||
1425 на СС на | записано, че "оръжейното ембарго | |||||||||||
ООН (2002) | означава и забрана за преки или | |||||||||||
непреки доставки на технически | ||||||||||||
съвети, финансова и друга подкрепа, | ||||||||||||
както и обучение, свързано с военни | ||||||||||||
дейности". | ||||||||||||
ЕС | Обща позиция | Забрана за доставки или продажби на | ||||||||||
2002/960/CFSP | оръжия и свързани материали от вся- | |||||||||||
(10.12.2002) | какъв вид, включително въоръжение | |||||||||||
и муниции, военни превозни сред- | ||||||||||||
ства и оборудване, полувоенно обо- | ||||||||||||
рудване, резервни части за тях от | ||||||||||||
страна на субекти от страните - | ||||||||||||
членки на ЕС, или от техните те- | ||||||||||||
ритории, независимо дали произхож- | ||||||||||||
дат или не от техните територии; | ||||||||||||
забрана за предоставяне на техни- | ||||||||||||
чески съвети, финансова и друга | ||||||||||||
подкрепа, обучение, свързани с | ||||||||||||
военни дейности, преди всичко | ||||||||||||
техническо оборудване и помощ, | ||||||||||||
свързано със снабдяване, произ- | ||||||||||||
водство, поддръжка или използва- | ||||||||||||
не на горните стоки. Забраната не | ||||||||||||
се отнася за доставки на несмърто- | ||||||||||||
носно военно оборудване, предназна- | ||||||||||||
чено единствено за хуманитарни или | ||||||||||||
защитни цели, или за материали по | ||||||||||||
програмите за институционално раз- | ||||||||||||
витие на ЕС, Общността или стра- | ||||||||||||
ните членки, включително в област- | ||||||||||||
та на сигурността, провеждани в | ||||||||||||
рамките на Процеса за мир, така | ||||||||||||
както е утвърден от Комитета по | ||||||||||||
Резолюция 751 на СС на ООН. Заб- | ||||||||||||
раната не се отнася и за достав- | ||||||||||||
ки на защитно облекло, включител- | ||||||||||||
но бронежилетки и военни каски, | ||||||||||||
временно внесени в страната за | ||||||||||||
лично ползване от персонала на | ||||||||||||
ООН, представителите на медии- | ||||||||||||
те и работещите в хуманитарна- | ||||||||||||
та и благоустройствената сфера, | ||||||||||||
когато са за тяхна лична употреба. | ||||||||||||
ООН | Резолюция 1744 на | Ограниченията не се прилагат относно: | ||||||||||
СС на ООН от | 1. Доставки на оръжие и военно оборудване, техни- | |||||||||||
20.02.2007 г. | ческо обучение и помощ, предназначени единстве- | |||||||||||
но за подпомагане на или ползване от мисията на | ||||||||||||
Африканския съюз в Сомалия (AMISOM), създаде- | ||||||||||||
на в съответствие с параграф 4 от Резолюция | ||||||||||||
1744 (2007). | ||||||||||||
2. Доставки и техническа помощ, предоставяни от | ||||||||||||
държави, предназначени единствено за подпомагане | ||||||||||||
развитието на институциите по сигурността, в съот- | ||||||||||||
ветствие с политическия процес, изложен в парагра- | ||||||||||||
фи 1, 2 и 3 от Резолюция 1744, и след предварително | ||||||||||||
уведомяване на Комитета по Резолюция 751 (1992 г.) | ||||||||||||
за всеки отделен случай и при липса на отказ от не- | ||||||||||||
гова страна в рамките на 5 работни дни от датата | ||||||||||||
на уведомяването. | ||||||||||||
ЕС | Обща позиция | Ограниченията не се прилагат относно: | ||||||||||
2007/391/ОВППС | 1. Доставка или продажба на оръжия и всякакъв | |||||||||||
на Съвета на ЕС | вид военно оборудване, пряко или непряко предо- | |||||||||||
от 7.06.2007 г. | ставяне на технически консултации, финансова и | |||||||||||
друга помощ и обучение по военна дейност, пред- | ||||||||||||
назначени единствено за подпомагане или ползва- | ||||||||||||
не от мисията на Африканския съюз в Сомалия | ||||||||||||
(AMISOM). | ||||||||||||
2. Доставка или продажба на оръжия и всякакъв | ||||||||||||
вид военно оборудване, както и прякото или не- | ||||||||||||
прякото предоставяне на технически консултации, | ||||||||||||
предназначени единствено за подпомагане разви- | ||||||||||||
тието на институциите по сигурността, в съответ- | ||||||||||||
ствие с политическия процес, изложен в парагра- | ||||||||||||
фи 1, 2 и 3 от Резолюция 1744, след предварително | ||||||||||||
уведомяване на Комитета по Резолюция 751 (1992 г.) | ||||||||||||
и при липса на отказ от негова страна в рамките | ||||||||||||
на 5 работни дни от датата на уведомяването. | ||||||||||||
3. Доставките на: | ||||||||||||
а) несмъртоносно военно оборудване, предназначе- | ||||||||||||
но единствено за хуманитарна и защитна употреба; | ||||||||||||
б) оборудване за програмите на Съюза, Общността | ||||||||||||
или държавите членки за институционално изграж- | ||||||||||||
дане, включително в областта на сигурността, про- | ||||||||||||
веждани в рамките на Процеса за мир и възстано- | ||||||||||||
вяване, след предварително одобрение от страна | ||||||||||||
на комитета; | ||||||||||||
в) защитно облекло, включително бронебойни жи- | ||||||||||||
летки и военни каски, временно изнесени за Сома- | ||||||||||||
лия единствено за лично ползване от служители на | ||||||||||||
ООН, представители на медиите или служителите | ||||||||||||
по хуманитарни проекти и проекти за развитие и | ||||||||||||
подпомагащия ги персонал. | ||||||||||||
19.01.2008 г. | (предишна т. 17 - ДВ, бр. 92 от 2006 г., в сила от 14.11.2006 г., предишна т. 18 - ДВ, бр. 7 от 2007 г., в сила от 23.01.2007 г.) | |||||||||||
Судан | ООН | Резолюция 1556 | Всички държави да вземат необ- | Наложените мерки няма да се | ||||||||
(2004) на СС на | ходимите мерки за предотвратя- | прилагат за: | ||||||||||
ООН от 30 юли | ване продажбата или доставката | |||||||||||
2004 г. | на всички неправителствени юри- | него техническа подготовка и | ||||||||||
дически лица и граждани, вклю- | помощ за осъществяването на | |||||||||||
чително представители на мили- | мониторингови, верификаци- | |||||||||||
циите Джанджавиид, действащи | онни или мироподдържащи | |||||||||||
в провинциите на Северен, Южен | операции, включително таки- | |||||||||||
и Западен Дарфур, Судан, от тех- | ва, ръководени от регионални | |||||||||||
ни граждани или от техните тери- | организации, упълномощени | |||||||||||
тории, или използвайки плавател- | от ООН или действащи със съг- | |||||||||||
ни съдове и въздухоплавателни | ласието на съответните страни; | |||||||||||
средства под техен флаг, на оръ- | ||||||||||||
жие и свързани с него материали | носно военно оборудване, | |||||||||||
от всякакъв вид, включително | предназначено единствено | |||||||||||
оръжия и боеприпаси, военни | за хуманитарни цели, за | |||||||||||
транспортни средства и оборудва- | мониторинг в областта на | |||||||||||
не, полувоенно оборудване и ре- | правата на човека или използ- | |||||||||||
зервни части за него, без значение | вано за защита, както и свър- | |||||||||||
дали са с произход от техните те- | зана с това техническа подго- | |||||||||||
ритории или не. | товка и подкрепа; | |||||||||||
Всички държави следва да вземат | ||||||||||||
необходимите мерки, за да пре- | облекло, включително пред- | |||||||||||
дотвратят предоставянето на не- | пазни жилетки и военни кас- | |||||||||||
правителствените юридически | ки за лично ползване от стра- | |||||||||||
лица и граждани, посочени по- | на на персонала на ООН, слу- | |||||||||||
горе, от техни граждани или от | жителите, осъществяващи мо- | |||||||||||
тяхна територия на техническа | ниторинг на спазването на чо- | |||||||||||
подготовка или помощ, свързани | вешките права, представители- | |||||||||||
с доставка, производство, под- | те на медиите, хуманитарни | |||||||||||
дръжка или употреба на изброе- | работници и работници в сфе- | |||||||||||
ните по-горе средства. | рата на развитието, както и от | |||||||||||
СС изразява своето намерение | асоциирания персонал. | |||||||||||
да обсъди изменение или пре- | ||||||||||||
кратяване на наложените мерки, | ||||||||||||
когато прецени, че правителст- | ||||||||||||
вото на Судан е изпълнило свои- | ||||||||||||
те ангажименти. | ||||||||||||
ЕС | Обща позиция | Ембарго върху износа на оръжие, бое- | ||||||||||
94/165/CFSP | припаси и военно оборудване (оръжия, | |||||||||||
(16.03.1994) | предназначени да убиват, и боеприпаси | |||||||||||
за тях, оръжейни платформи, не- | ||||||||||||
оръжейни платформи и спомагател- | ||||||||||||
но оборудване, а също така и ре- | ||||||||||||
зервни части, ремонтни дейности, | ||||||||||||
поддръжка и трансфер на военни | ||||||||||||
технологии). Не се отнася за дого- | ||||||||||||
вори, влезли в сила преди въвеж- | ||||||||||||
дането на ембаргото. |
Забележка. Списъкът отразява ангажиментите на Република България, произтичащи от резолюции на СС на ООН и решения на ЕС и на ОССЕ. Правителството на Република България може да въвежда или да прилага допълнителни ограничения с цел защита на националната сигурност, икономическите и външнополитическите интереси на Република България, както и за укрепване на международния мир и сигурност и за изпълнението на международните задължения на Република България. Министерският съвет може да въвежда, налага и прилага допълнителни ограничения и забрани за извършването на външнотърговска дейност с оръжие и със стоки и технологии с възможна двойна употреба, когато съществуват ограничения:
1. Наложени от Съвета за сигурност на ООН.
2. Произтичащи от международни договори или от членството на Република България в международни организации, в т.ч. от международни режими за експортен контрол, в които участва.
3. Произтичащи от присъединяването на Република България към актове, съвместни действия и общи позиции на Европейския съюз.
4. Произтичащи от присъединяването на Република България към решения на международни организации и режими за експортен контрол, в които тя не е пълноправен член.
Приложение № 2 към чл. 5
(Ново - ДВ, бр. 94 от 2005 г.)
Кодекс за поведение на Европейския съюз при износа на оръжие
Съветът на Европейския съюз,
Уповавайки се на Общите критерии, по които е постигнато съгласие на заседанията на Съвета на Европейския съюз (ЕС) от Люксембург и Лисабон през 1991 и 1992 г.,
Отчитайки особената отговорност на държавите, изнасящи оръжие,
Твърдо решен да въведе високи общи стандарти, които да бъдат считани като минимум за управлението и ограничаването на трансфери на конвенционални оръжия, извършвани от всички държави членки, и да засили обмена на съответна информация с оглед постигане на по-голяма прозрачност,
Твърдо решен да предотврати износа на оборудване, което би могло да се използва за вътрешни репресии или международна агресия или да допринесе за регионална нестабилност,
Желаейки в рамките на Общата външна политика и политика за сигурност да засили сътрудничеството и да съдейства за сближаване на политиката в сферата на износа на конвенционални оръжия,
Отбелязвайки допълнителните мерки, предприети срещу незаконните трансфери чрез създаването на Програмата на ЕС за предотвратяване на и борбата срещу незаконния трафик на конвенционални оръжия,
Признавайки желанието на държавите членки да поддържат своя отбранителна промишленост като част от индустриалната им база, както и като част от усилията им в областта на отбраната,
Отчитайки, че държавите членки имат право да прехвърлят средствата за самоотбрана в съгласие с правото на самоотбрана, признато от Устава на ООН,
Състави следния Кодекс за поведение заедно с оперативни разпоредби:
Критерий първи
Зачитане на международните ангажименти на държавите членки, по-специално санкциите, постановени от Съвета за сигурност на ООН, и онези, постановени от Общността, спазване на споразумения за ограничаване на разпространението и други основания, както и на други международни задължения.
Би следвало да се откаже издаването на разрешение за износ, ако одобрението на такъв освен другото би било в разрез с:
а) международните задължения на държавите членки и ангажиментите им за прилагане на оръжейно ембарго, наложено от ООН, ОССЕ (Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа) и ЕС;
б) международните задължения на държавите членки, произтичащи от Договора за неразпространение на ядрените оръжия, Конвенцията за биологичните и токсинните оръжия и Конвенцията за химичните оръжия;
в) ангажиментите на държавите членки в рамките на Австралийската група, Режима за контрол на ракетните технологии, Групата на ядрените доставчици и Васенаарската договореност;
г) ангажимента на държавите членки да не изнасят никакъв вид противопехотни мини.
Критерий втори
Зачитане правата на човека в държавата, която е краен получател.
След оценка на придържането на държавата - краен получател, към съответните принципи, създадени с международните инструменти в областта на правата на човека, държавите членки:
а) няма да издават разрешение за износ, ако съществува ясен риск предметът на предложения износ да бъде използван за вътрешни репресии;
б) ще проявяват особена предпазливост и бдителност при издаване на разрешения, като разглеждат всеки случай поотделно и отчитат характера на оборудването, за държави, за които компетентните органи на ООН, Съвета на Европа или ЕС са установили сериозни нарушения на правата на човека.
За тези цели към оборудването, което може да се използва за вътрешни репресии, ще се причислява освен другото и оборудване, за което съществуват доказателства, че такова или подобно на него е използвано за вътрешни репресии от предложения краен потребител или където съществуват основания да се смята, че оборудването ще бъде отклонено от посочената крайна употреба или краен потребител и ще бъде използвано за вътрешни репресии. В съответствие с т. 1 от Оперативните разпоредби към настоящия кодекс характерът на оборудването ще бъде внимателно разгледан и взет под внимание, особено ако то е предназначено за цели на вътрешната сигурност. Вътрешните репресии включват освен другото изтезание и друго жестоко, нехуманно и унизително отношение или наказание, екзекуции, извършени по съкратена процедура или произволни такива, безследно изчезване на лица, произволно задържане и други сериозни нарушения на правата на човека и фундаментални свободи, както са изложени в международни инструменти за правата на човека, включително Всеобщата декларация за правата на човека и Международния пакт за гражданските и политическите права.
Критерий трети
Вътрешната обстановка в държавата - краен получател, като функция от съществуването на напрежение или въоръжени конфликти.
Държавите членки няма да разрешават износ, който би провокирал или удължил въоръжени конфликти или би утежнил съществуващи напрежения или конфликти в държавата - краен получател.
Критерий четвърти
Запазване на регионалния мир, сигурност и стабилност.
Държавите членки няма да издават разрешение за износ, ако съществува ясен риск евентуалният получател да използва стоките, предложени за износ, по агресивен начин срещу друга държава или да урежда със сила териториални претенции.
Когато разглеждат подобни рискове, държавите членки освен другото ще отчитат и следното:
а) наличието или вероятността от въоръжен конфликт между държавата получател и друга държава;
б) претенция към територията на съседна държава, която в миналото държавата получател е опитвала или заплашвала да уреди с помощта на сила;
в) дали съществува вероятност оборудването да бъде използвано по друг начин освен за законна защита на националната сигурност и за отбраната на държавата получател;
г) необходимостта да се избегне негативното влияние върху регионалната стабилност по какъвто и да е значим начин.
Критерий пети
Националната сигурност на държавите членки и на територии, за чиито външни отношения отговорност носи дадена държава членка, както и националната сигурност на приятелски и съюзни държави.
Държавите членки вземат предвид:
а) потенциалното влияние на предложения износ върху техните интереси в отбраната и сигурността и върху тези на приятелски, съюзни държави и други държави членки, отчитайки в същото време, че този фактор не може да повлияе върху съобразяването с критериите, свързани със спазването на правата на човека и с регионалния мир, сигурност и стабилност;
б) риска предложените за износ стоки да бъдат използвани срещу техните собствени въоръжени сили или срещу тези на приятелски, съюзни или други държави членки;
в) риска от производство по образец (reverse engineering) или непреднамерен трансфер на технологии.
Критерий шести
Поведението на държавата купувач по отношение на международната общност, особено по отношение на тероризма, характерът на съюзите, в които участва, и спазването на нормите на международното право.
Държавите членки вземат предвид освен друго и фактите за поведението на държавата купувач в миналото, що се отнася до:
а) нейната подкрепа или насърчаване на тероризма и международната организирана престъпност;
б) съблюдаването на поетите от нея международни ангажименти, по-специално неупотреба на сила, включително съгласно международното хуманитарно право, приложимо при вътрешни и международни конфликти;
в) нейните ангажименти по отношение на неразпространението и други области на контрола на въоръженията и на разоръжаването, по-специално подписването, ратифицирането и прилагането на съответните конвенции в областта на контрола на въоръженията и разоръжаването, посочени в буква "б" на критерий едно.
Критерий седми
Съществуването на риск оборудването да бъде пренасочено в рамките на държавата купувач или реекспортирано при нежелателни условия.
При оценка на въздействието на предложения износ върху страната вносител и риска изнесените стоки да бъдат пренасочени към нежелан краен потребител се взема предвид следното:
а) законните интереси на държавата получател за отбраната и вътрешната сигурност, включително нейното участие в дейности на ООН и други дейности, свързани с опазването на мира;
б) техническата възможност на държавата получател да използва оборудването;
в) способността на държавата получател да упражнява ефективен експортен контрол;
г) рискът оръжията да бъдат реекспортирани или пренасочени към терористични организации (случаи с антитерористично оборудване трябва да бъдат особено внимателно разглеждани в този контекст).
Критерий осми
Съвместимост на дадения износ на оръжия с техническия и икономическия капацитет на държавата получател, като се има предвид, че е желателно държавите да задоволяват своята законна необходимост от сигурност и отбрана с най-малко отклонение на човешки и икономически ресурси за въоръжения.
Държавите членки отчитат на основата на информация от подходящи източници, като доклади на Програмата на ООН за развитие, Световната банка, Международния валутен фонд и Организацията за икономическо сътрудничество и развитие, дали предложеният износ би попречил сериозно на устойчивото развитие на държавата получател. Те ще разглеждат в този контекст относителните нива на военни и социални разходи на държавата получател, вземайки предвид също и всяка помощ от ЕС или помощ, получена на двустранна основа.
ОПЕРАТИВНИ КЛАУЗИ
1. Всяка държава членка ще оценява независимо едно от друго всяко постъпило заявление за издаване на разрешение за износ на военно оборудване въз основата на разпоредбите на този Кодекс за поведение.
2. Кодексът за поведение не нарушава правото на държавите членки да прилагат по-рестриктивна национална политика.
3. Държавите членки ще разпространяват по дипломатически канали подробности по отказите за издаване на разрешения за износ на военно оборудване в съответствие с Кодекса за поведение заедно с обяснение за причините за отказ. Подробностите, които трябва да се известят, са изложени във вид на формуляр, приложен към настоящия документ. Преди дадена държава членка да издаде разрешение за износ, който е бил отказан в рамките на последните три години от друга държава членка (или държави членки) за идентична по същество сделка, тя трябва първо да се консултира с държавата (или държавите), която е отказала издаването на разрешението/разрешенията за такъв износ. Ако след консултациите държавата членка въпреки всичко реши да издаде разрешение за износ, тя трябва да уведоми държавата или държавите, отказала/отказали издаването на разрешения, като даде подробно обяснение за своите доводи.
Решението за трансфер или забраната за трансфер на какъвто и да е вид военно оборудване остава на преценката на всяка държава членка. Съществува разбирането, че отказ за издаване на разрешение е налице, когато държавата членка е отказала да разреши конкретната продажба или физическия износ на артикула от даденото военно оборудване, когато в противен случай продажбата би се осъществила, или е отказала да разреши изпълнението на съответен договор. За тези цели отказ, подлежащ на нотифициране, в съответствие с националните процедури включва отказ на разрешение за започване на преговори или отрицателен отговор на официално първоначално запитване относно конкретна поръчка.
4. Държавите членки ще запазват конфиденциалността на такива откази и няма да ги използват за търговска изгода.
5. Държавите членки ще работят за приемането на общ списък на военно оборудване, за което Кодексът за поведение се отнася, въз основа на подобни национални и международни списъци. До приемането на такъв Кодексът за поведение ще действа въз основа на национални списъци за контрол, включващи, където е подходящо, елементи от съответни международни списъци.
6. Критериите в Кодекса за поведение и процедурата за консултации, предвидена в т. 3 на настоящите Оперативни разпоредби, се отнасят също и за стоки с възможна двойна употреба съгласно указаното в приложение 1 към Решение на Съвета 94/942/CFSP(*1), когато има основание да се смята, че крайният потребител на такива стоки ще са въоръжените сили, вътрешните сили за сигурност или подобни структури в страната получател.
7. За максимална ефективност на Кодекса за поведение държавите членки ще работят в рамките на общата външна политика и политика за сигурност за засилване на сътрудничеството помежду си и подпомагане на сближаването им в областта на износа на конвенционални оръжия.
8. Всяка държава членка ще разпространява поверително сред останалите държави членки годишен доклад за осъществените от нея сделки за износ на оръжие за начина й на прилагане на Кодекса за поведение. Тези доклади ще бъдат обсъждани на годишна среща, провеждана в рамките на общата външна политика и политика за сигурност. На срещата ще се прави преглед на действието на Кодекса за поведение, ще се набелязват необходими стъпки за подобряването му и ще се подготвя и представя пред Съвета общ доклад, основан на докладите, представени от държавите членки.
9. Държавите членки, когато е подходящо, ще оценяват съвместно в рамките на общата външна политика и политика за сигурност ситуацията относно потенциални или действителни получатели при износ на въоръжения от държавите членки в светлината на принципите и критериите на Кодекса за поведение.
10. Отчита се че, когато е уместно, държавите членки могат да вземат предвид също и влиянието на предложения износ върху техните икономически, социални, търговски и промишлени интереси, но че тези фактори няма да засегнат прилагането на горепосочените критерии.
11. Държавите членки ще полагат всички усилия за насърчаване на други изнасящи оръжия държави да се присъединят към принципите на Кодекса за поведение.
12. Правилата за поведение и Оперативните клаузи заместват всички предишни разработки на Общи критерии от 1991 и 1992 г.
(*1) OJL 367, 31.12.1994, стр. 8. Решение съгласно последните изменения, направени с Решение 98/232/CFSP (OJL 92, 25.3.1998, стр. 1).
Приложение
Информация, подлежаща на нотифициране:
... ... ... ... ... ... ... ... ... (название на държавата членка) има честта да уведоми своите партньори за следния отказ съгласно Кодекса за поведение на ЕС: Държава, за която е предназначен износът: ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . Кратко описание на оборудването, включително количество, и, където е подходящо - технически характеристики: ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . Предложен получател: ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. Предложен краен потребител (ако е различен от получателя): ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Причина за отказ: ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. Дата на отказа: ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...